Читаем A Good Man Is Hard to Find and Other Stories полностью

Nelson was hunched over on his side, his knees under his chin and his heels under his bottom. His new suit and hat were in the boxes that they had been sent in and these were on the floor at the foot of the pallet where he could get his hands on them as soon as he woke up. The slop jar, out of the shadow and made snow-white in the moonlight, appeared to stand guard over him like a small personal angel. Mr. Head lay back down, feeling entirely confident that he could carry out the moral mission of the coming day. He meant to be up before Nelson and to have the breakfast cooking by the time he awakened. The boy was always irked when Mr. Head was the first up. They would have to leave the house at four to get to the railroad junction by five-thirty. The train was to stop for them at five forty-five and they had to be there on time for this train was stopping merely to accommodate them.

This would be the boy’s first trip to the city though he claimed it would be his second because he had been born there. Mr. Head had tried to point out to him that when he was born he didn’t have the intelligence to determine his whereabouts but this had made no impression on the child at all and he continued to insist that this was to be his second trip. It would be Mr. Head’s third trip. Nelson had said, “I will’ve already been there twict and I ain’t but ten.”

Mr. Head had contradicted him.

“If you ain’t been there in fifteen years, how you know you’ll be able to find your way about?” Nelson had asked. “How you know it hasn’t changed some?”

“Have you ever,” Mr. Head had asked, “seen me lost?”

Nelson certainly had not but he was a child who was never satisfied until he had given an impudent answer and he replied, “It’s nowhere around here to get lost at.”

“The day is going to come,” Mr. Head prophesied, “when you’ll find you ain’t as smart as you think you are.” He had been thinking about this trip for several months but it was for the most part in moral terms that he conceived it. It was to be a lesson that the boy would never forget. He was to find out from it that he had no cause for pride merely because he had been born in a city. He was to find out that the city is not a great place. Mr. Head meant him to see everything there is to see in a city so that he would be content to stay at home for the rest of his life. He fell asleep thinking how the boy would at last find out that he was not as smart as he thought he was.

He was awakened at three-thirty by the smell of fatback frying and he leaped off his cot. The pallet was empty and the clothes boxes had been thrown open. He put on his trousers and ran into the other room. The boy had a corn pone on cooking and had fried the meat. He was sitting in the half-dark at the table, drinking cold coffee out of a can. He had on his new suit and his new gray hat pulled low over his eyes. It was too big for him but they had ordered it a size large because they expected his head to grow. He didn’t say anything but his entire figure suggested satisfaction at having arisen before Mr. Head.

Mr. Head went to the stove and brought the meat to the table in the skillet. “It’s no hurry,” he said. “You’ll get there soon enough and it’s no guarantee you’ll like it when you do neither,” and he sat down across from the boy whose hat teetered back slowly to reveal a fiercely expressionless face, very much the same shape as the old man’s. They were grandfather and grandson but they looked enough alike to be brothers and brothers not too far apart in age, for Mr. Head had a youthful expression by daylight, while the boy’s look was ancient, as if he knew everything already and would be pleased to forget it.

Mr. Head had once had a wife and daughter and when the wife died, the daughter ran away and returned after an interval with Nelson. Then one morning, without getting out of bed, she died and left Mr. Head with sole care of the year-old child. He had made the mistake of telling Nelson that he had been born in Atlanta. If he hadn’t told him that, Nelson couldn’t have insisted that this was going to be his second trip.

“You may not like it a bit,” Mr. Head continued. “It’ll be full of niggers.”

The boy made a face as if he could handle a nigger.

“All right,” Mr. Head said. “You ain’t ever seen a nigger.”

“You wasn’t up very early,” Nelson said.

“You ain’t ever seen a nigger,” Mr. Head repeated. “There hasn’t been a nigger in this county since we run that one out twelve years ago and that was before you were born.” He looked at the boy as if he were daring him to say he had ever seen a Negro.

“How you know I never saw a nigger when I lived there before?” Nelson asked. “I probably saw a lot of niggers.”

“If you seen one you didn’t know what he was,” Mr. Head said, completely exasperated. “A six-month-old child don’t know a nigger from anybody else.”

“I reckon I’ll know a nigger if I see one,” the boy said and got up and straightened his slick sharply creased gray hat and went outside to the privy.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза
The Tanners
The Tanners

"The Tanners is a contender for Funniest Book of the Year." — The Village VoiceThe Tanners, Robert Walser's amazing 1907 novel of twenty chapters, is now presented in English for the very first time, by the award-winning translator Susan Bernofsky. Three brothers and a sister comprise the Tanner family — Simon, Kaspar, Klaus, and Hedwig: their wanderings, meetings, separations, quarrels, romances, employment and lack of employment over the course of a year or two are the threads from which Walser weaves his airy, strange and brightly gorgeous fabric. "Walser's lightness is lighter than light," as Tom Whalen said in Bookforum: "buoyant up to and beyond belief, terrifyingly light."Robert Walser — admired greatly by Kafka, Musil, and Walter Benjamin — is a radiantly original author. He has been acclaimed "unforgettable, heart-rending" (J.M. Coetzee), "a bewitched genius" (Newsweek), and "a major, truly wonderful, heart-breaking writer" (Susan Sontag). Considering Walser's "perfect and serene oddity," Michael Hofmann in The London Review of Books remarked on the "Buster Keaton-like indomitably sad cheerfulness [that is] most hilariously disturbing." The Los Angeles Times called him "the dreamy confectionary snowflake of German language fiction. He also might be the single most underrated writer of the 20th century….The gait of his language is quieter than a kitten's.""A clairvoyant of the small" W. G. Sebald calls Robert Walser, one of his favorite writers in the world, in his acutely beautiful, personal, and long introduction, studded with his signature use of photographs.

Роберт Отто Вальзер

Классическая проза