Читаем A Good Man Is Hard to Find and Other Stories полностью

She went into the house and made them sandwiches and, while she did it, she held a conversation with them from inside the kitchen, asking what their fathers did and how many brothers and sisters they had and where they went to school. They answered in short explosive sentences, pushing each other’s shoulders and doubling up with laughter as if the questions had meanings she didn’t know about. “And do you have men teachers or lady teachers at your school?” she asked.

“Some of both and some you can’t tell which,” the big boy hooted.

“And does your mother work, Powell?” she asked quickly.

“She ast you does your mother work!” the little boy yelled. “His mind’s affected by them horses he only looked at,” he said. “His mother she works at a factory and leaves him to mind the rest of them only he don’t mind them much. Lemme tell you, lady, one time he locked his little brother in a box and set it on fire.”

“I’m sure Powell wouldn’t do a thing like that,” she said, coming out with the plate of sandwiches and setting it down on the step. They emptied the plate at once and she picked it up and stood holding it, looking at the sun which was going down in front of them, almost on top of the tree line. It was swollen and flame-colored and hung in a net of ragged cloud as if it might burn through any second and fall into the woods. From the upstairs window the child saw her shiver and catch both arms to her sides. “We have so much to be thankful for,” she said suddenly in a mournful marveling tone. “Do you boys thank God every night for all He’s done for you? Do you thank Him for everything?”

This put an instant hush over them. They bit into the sandwiches as if they had lost all taste for food.

“Do you?” she persisted.

They were as silent as thieves hiding. They chewed without a sound.

“Well, I know I do,” she said at length and turned and went back to the house and the child watched their shoulders drop. The large one stretched his legs out as if he were releasing himself from a trap. The sun burned so fast that it seemed to be trying to set everything in sight on fire. The white water tower was glazed pink and the grass was an unnatural green as if it were turning to glass. The child suddenly stuck her head far out the window and said, “Ugggghhrhh,” in a loud voice, crossing her eyes and hanging her tongue out as far as possible as if she were going to vomit.

The large boy looked up and stared at her. “Jesus,” he growled, “another woman.”

She dropped back from the window and stood with her back against the wall, squinting fiercely as if she had been slapped in the face and couldn’t see who had done it. As soon as they left the steps, she came down into the kitchen where Mrs. Cope was washing the dishes. “If I had that big boy down I’d beat the daylight out of him,” she said.

“You keep away from those boys,” Mrs. Cope said, turning sharply. “Ladies don’t beat the daylight out of people. You keep out of their way. They’ll be gone in the morning.”

But in the morning they were not gone.

When she went out on the porch after breakfast, they were standing around the back door, kicking the steps. They were smelling the bacon she had had for her breakfast. “Why boys!” she said. “I thought you were going to meet your uncle.” They had the same look of hardened hunger that had pained her yesterday but today she felt faintly provoked.

The big boy turned his back at once and the small one squatted down and began to scratch in the sand. “We ain’t, though,” Powell said.

The big boy turned his head just enough to take in a small section of her and said, “We ain’t bothering nothing of yours.”

He couldn’t see the way her eyes enlarged but he could take note of the significant silence. After a minute she said in an altered voice, “Would you boys care for some breakfast?”

“We got plenty of our own food,” the big boy said. “We don’t want nothing of yours.”

She kept her eyes on Powell. His thin white face seemed to confront but not actually to see her. “You boys know that I’m glad to have you,” she said, “but I expect you to behave. I expect you to act like gentlemen.”

They stood there, each looking in a different direction, as if they were waiting for her to leave. “After all,” she said in a suddenly high voice, “this is my place.”

The big boy made some ambiguous noise and they turned and walked off toward the barn, leaving her there with a shocked look as if she had had a searchlight thrown on her in the middle of the night.

In a little while Mrs. Pritchard came over and stood in the kitchen door with her cheek against the edge of it. “I reckon you know they rode them horses all yesterday afternoon,” she said. “Stole a bridle out the saddle room and rode bareback because Hollis seen them. He runnum out the barn at nine o’clock last night and then he runnum out the milk room this morning and there was milk all over their mouths like they had been drinking out the cans.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза
The Tanners
The Tanners

"The Tanners is a contender for Funniest Book of the Year." — The Village VoiceThe Tanners, Robert Walser's amazing 1907 novel of twenty chapters, is now presented in English for the very first time, by the award-winning translator Susan Bernofsky. Three brothers and a sister comprise the Tanner family — Simon, Kaspar, Klaus, and Hedwig: their wanderings, meetings, separations, quarrels, romances, employment and lack of employment over the course of a year or two are the threads from which Walser weaves his airy, strange and brightly gorgeous fabric. "Walser's lightness is lighter than light," as Tom Whalen said in Bookforum: "buoyant up to and beyond belief, terrifyingly light."Robert Walser — admired greatly by Kafka, Musil, and Walter Benjamin — is a radiantly original author. He has been acclaimed "unforgettable, heart-rending" (J.M. Coetzee), "a bewitched genius" (Newsweek), and "a major, truly wonderful, heart-breaking writer" (Susan Sontag). Considering Walser's "perfect and serene oddity," Michael Hofmann in The London Review of Books remarked on the "Buster Keaton-like indomitably sad cheerfulness [that is] most hilariously disturbing." The Los Angeles Times called him "the dreamy confectionary snowflake of German language fiction. He also might be the single most underrated writer of the 20th century….The gait of his language is quieter than a kitten's.""A clairvoyant of the small" W. G. Sebald calls Robert Walser, one of his favorite writers in the world, in his acutely beautiful, personal, and long introduction, studded with his signature use of photographs.

Роберт Отто Вальзер

Классическая проза