Читаем А. Грибоедов. Горе от ума. А. Сухово-Кобылин. Пьесы. А. Островский. Пьесы полностью

БобылихаПойдем домой!БобыльПостойте! Как же это?Неужто вся она? Кажись бы, малоПогуляно и попито чужого.Чуть только я маленько разгулялся,Голодная утробишка чуть-чутьЗаправилась соседскими блинами,Она и вся — прикончилась. ПечальВеликая, несносная. Как хочешьЖиви теперь да впроголодь и майсяБез Масленой. А можно ль бобылю?Никак нельзя. Куда тебе деваться,Бобыльская хмельная голова? (Поет и пляшет.)У Бакула бобыляНи кола, ни двора,Ни кола, ни двора,Ни скота, ни живота.БобылихаДомой пора, бесстыжий, люди смотрят.БерендеиНе тронь его!БобылихаШатался всю неделю;С чужих дворов нейдет, — своя избенкаНетоплена стоит.БобыльАль дров не стало?БобылихаДа где ж им быть? Они не ходят самиИз лесу-то.БобыльДавно бы ты сказала.Не скажет ведь, такая, право… Я бы…Топор со мной, охапки две нарубимБерезовых, и ладно. Подожди!

Идет в лес и видит Снегурочку, кланяется и смотрит несколько времени с удивлением. Потом возвращается к жене и манит ее в лес. В это время Снегурочка отходит и из-за куста смотрит на берендеев, на ее место у дупла садится Леший.

Бобыль (Бобылихе.)Смотри, смотри! Боярышня.БобылихаДа где? (Увидав Лешего.)Ах, чтоб тебя! Вот невидаль какая. (Возвращаясь.)У! пьяница! Убила бы, кажись.

Снегурочка опять возвращается на свое место. Леший уходит в лес.

Один берендейДа что у вас за споры?БобыльПоглядите!Диковина, честные берендеи.

Все подходят к дуплу.

Берендеи(с удивлением)Боярышня! Живая ли? Живая.В тулупчике, в сапожках, в рукавичках.Бобыль(Снегурочке)Дозволь спросить, далеко ль держишь путьИ как зовут тебя и величают?СнегурочкаСнегурочкой. Куда идти, не знаю.Коль будете добры, с собой возьмите.БобыльК царю отвесть прикажешь, к БерендеюПремудрому в палаты?СнегурочкаНет, у васВ слободке, я пожить хочу.БобыльСпасибоНа милости! А у кого ж?СнегурочкаКто первыйНашел меня, тому и буду дочкой.БобыльДа точно ль так, да вправду ли ко мне?

Снегурочка кивает головою.

Ну, чем же я, Бакула, не боярин!Вались, народ, на мой широкий двор,На трех столбах да на семи подпорках!Пожалуйте, князья, бояре, просим.Несите мне подарки дорогиеИ кланяйтесь, а я ломаться буду.БобылихаИ как это, живешь-живешь на свете,А все себе цены не знаешь, право.Возьмем, Бобыль, Снегурочку, пойдем!Дорогу нам, народ! Посторонитесь.СнегурочкаПрощай, отец! Прощай и мама! Лес,И ты прощай!Голоса из лесуПрощай, прощай, прощай!

Деревья и кусты кланяются Снегурочке. Берендеи в ужасе убегают, Бобыль и Бобылиха уводят Снегурочку.

Действие первое

Лица:

ДевушкаСнегурочка.

Бобыль Бакула.

Бобылиха.

Лель, пастух.

Мураш, богатый слобожанин.

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги