Читаем A moon gate in my wall: собрание стихотворений полностью

I cast a rock into the wellAnd stood to listen how it fell.How it went shooting through the deep.Where frogs and water-serpents creep.And as it reached the bottom blackI heard it give a sullen whackAnd saw the bubbles at the topAnd circles w’here 1 let it drop.And now — I see the sky and sunAnd I regret what I have doneAnd wonder if the silent stoneRemembers, where it lies aloneAmong the creatures of the slime,Its happier and brighter time —And if it longs to see aboveThe sun, which I deprived it of.

17 Apr. 1929

511. «Like colored glass is fair…»

Like colored glass is fairwhen the porch is gray,so all my days weretill you went away.Like rainbows in the skyfollowing after rain,so is the thought that Imay meet you yet again.But, oh, the endless yearsthat I don't see your faceare cold and lonely yearsin a lonely place.

6 Dec. 1929

512. «Oh, tender dawn above the sombre pond…»

Oh, tender dawn above the sombre pond,where great, green drooping weeping willows crowdto touch the sleeping water; and beyond —the golden turrets of a rising cloud.Oh, gentle wind, sweet scented breath that stirsthis silent waking water, — and the laceof willows, and green saplings, and brown burrsframing its face!What can the heart within a human breast —what can it do with that taut golden stringcalling for all the agony and unrestwhich make men sing?Weep in such hours of ecstasy, oh heart!Be silent, oh dark heart, — you cannot coolyour burning thirst from that deep, glittering pool,or reach that sky light where the willows part!Nothing there is that you can do. Lie low,hide on the soft black earth, in the wet grass,breathe not when this mild wind begins to blow,hear not, nor watch how the green ripples go,that, seeing you — helpless and suffering so —those stirring hours take pity on you and pass!

Shanghai, [Sept. 1934]

513. Dawn

So dawn creeps to dark waters, and so hopeto still, sick, sombre hearts, that vainly gropethroughout the night, not knowing that a dayis near, to end their sorrow and dismay.How bright the ripples in the sudden glareof morning, and the waking trees how fair!Even my wingless heart can so forgetthat it alone has not been lighter yet…

Shanghai, [Sept. 1934]

514. «If I had but a little common sense…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Алексей Крайский , Давид Каневский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий , Юрий Инге

Поэзия