24 June 1961
608. Георгий Иванов (1894–1958). «Меня влечет обратно в край Гафиза…»
The land of Hafiz calls me back, to rovewhere my Gulnara's gaze shone green and bright,and tentwise over her and me abovewas spread the sapphire chasuble of night.And memory, deprived of all these things,looks everywhere for landmarks of that valewhere waits the lute, forsaken, and where singsto ageless rose, an ageless nightingale.[1960s]
609. Георгий Иванов (1894–1958). «Оттого и томит меня шорох травы…»
I am filled with a sadness by whispering grass —it will wither, and roses will die and decay,and your own precious body will also, alas,be changed into flowers, and turned into clay.All memory of us will vanish. And thenskilled fingers will fashion a beautiful thing,a pitcher of clay, which will live once againand be filled to its wide golden throat at spring.And someone, perhaps, by the well where they meetembracing each other, with sunset aglow,will drop that dear clay, which will slip to her feetand ring as it breaks into fragments below.[1960s]
610. Лазарь Кельберин (1907–1975). «Когда пятнистая луна…»
At times when the spotted moonwith torn and ragged clouds is strewn;at times when in the city streamthe isle of dead its last does dream,and every leaf on every treeis full of spring impurity,— then, hiding in the twilight thick,a man will make his step more quick,and hasten from that road and pastwhere crosses come to life and stare,and on one's breath a shadow castfrom rocky height that rise up there…— There by the cemetery wall,you stood with me, — do you recall?And fresher than a mountain streamthe April kiss to us did seem.20 May [1930s]
611. Дмитрий Кленовский (1893–1976). Ангелу-хранителю[272]