Читаем A moon gate in my wall: собрание стихотворений полностью

From my childhood, you were always near me—in a woman's tender first embrace,in the floor that bore my infant footsteps,in the first warm sunlight on my face.After that, you always walked beside me,gave me Paris in the month of May,Andalusian gardens, Roman sunrise,— speaking Russian all along my way.Then, I thought — not knowing you were with me —that it was myself I used to hear;there was too much noise and too much gladnessdrowning out all else in my young ear.It is only now, when all is quiet,that I have been able to divinefinally, the voice — in all the stillness —which I long ago mistook for mine.Now I know: if ever I was worthyin this life, from very early youth;if at any time my earthly falsehoodhad in any way resembled truth;if I kissed a woman without wounding,felt a flower, and it never died,— it was all because you leaned to touch me,all because you never left my side.And of all the things you did, the wisestwas that all day long till night would fallyou were always able to protect mefrom myself, most dangerous of all.

March 1960

612. Дмитрий Кленовский (1893–1976). В лесу[273]

Hot as a bonfire is the summer noon,but in this wood relief awaits you still,the morning freshness will not leave it soon,and it is all suffused with early chill.Stay for a while. Sit in the nut-grove bowerupon this hidden moss-grown stump, and hear,while drinking in the languor of the hour,the wondrous tale unfolding for your ear.A leaf is wafted to the mossy ground;fragrant, the little mushrooms upward reach;a sigh, a rustle, whisperings… the sound,insatiable, of creation's speech.

28 Feb. 1961

613. Дмитрий Кленовский (1893–1976). Всевышнему[274]

By the starry sky and my own soulYou proclaim that You indeed exist.As an infant blind from the beginning,never having known his mother's face,yet remembers whispering and singing,hands caressing tenderly and bringinggentle warmth and never-ending grace,so do I, not having ever seen You,know You, feel Your breath from where I stand,hear Your song, Your whisper understand,and against all human earthly reasonrecognize the warmth that is Your hand.

13 Mar. 1961

614. Дмитрий Кленовский (1893–1976). Наш мир[275]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Алексей Крайский , Давид Каневский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий , Юрий Инге

Поэзия