Читаем A moon gate in my wall: собрание стихотворений полностью

Of course, it's fair! Not in the presentthe end of which it cannot seeand not in that which it bewailsor does not have the strength to be.But in the changing successionof suddenly bedazzled days,its gift of momentary gladnessthe transient kindness of its ways.So all around us, and forever:under a dagger's constant aimpeople will kiss and gather flowersand build their houses just the same.In spite of all the grief of partings,of all the hands wrung in despair,of all premeditated falsehood,it still will be forever fair!

17 July 1965

615. Дмитрий Кленовский (1893–1976). Звезды[276]

Children are taught in textbooksthat stars are so far away —I somehow never believed them,those things they used to say.I used to love as a childto stay awake in bed:and stars would ever so lightlyrain tinkling round my head.From the blackened boughs of chestnutsI would shake them down to the sand,and, filling my pockets with them,could buy the wealth of the land.Since then I've been mean and stingy,— oh heart! — but, forsaking youth,I never forgot, growing older,my childhood's merry truth.We live low down on the groundand the sky is so far, and yet —I know that the stars are near usand can be easily met.

15 June 1967

616. Дмитрий Кленовский (1893–1976). «Вот стоишь, такая родная…»[277]

In your plain little coat and kerchief,so familiar and dear, you stand,the key to our promised heavenyou hold in your empty hand.Let's set out once again together!The hills ever darker grow.Does it matter that we are tired?We've so little left to go.If only we're never partedin the lonely course of our fate,if we only have strength togetherto reach the Highest Gate!Once again, let us bless each otheras we used to, and never fear —they will let us enter together,that's long been decided, dear.

July 1967

617. Дмитрий Кленовский (1893–1976). «Легкокрылым гением ведомы…»[278]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Алексей Крайский , Давид Каневский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий , Юрий Инге

Поэзия