Игроки взмыли в воздух и облетели поле. Позади Гермионы и Рона уселся Колин Криви, щелчки его фотокамеры были слышны на весь стадион.
— Что, Поттеру решили устроить фотосессию? — раздался хриплый голос капитана слизеринской команды, Маркуса Флинта.
Гермиона и Рон обернулись на голос, это же сделали и остальные игроки команды. На поле вышла команда Слизерина в полной экипировке. Вуд метнулся вниз разъяренной стрелой, за ним последовали остальные игроки, озадаченные не меньше всех присутствующих.
— Я забронировал поле на все утро! — проревел Оливер Вуд, слетев с метлы и бросившись к Флинту, который был выше него на целую голову. — Какого инфернала вы сюда заявились?
— Какие мы злые, — хихикнул кто-то из слизеринской команды.
— У нас есть разрешение от профессора Снейпа. — В доказательство своих слов Флинт помахал листком перед лицом разозленного Вуда.
— Пойдем, посмотрим, что там творится, — пробормотал Рон, и Гермиона, захлопнув книгу, поспешила следом за ним спуститься вниз и подобраться ближе, хотя голос разума в ее голове предупреждал, что лучше бы держаться подальше от склок со слизеринцами.
— Нам необходимо опробовать нового ловца, — самодовольно распинался капитан Флинт.
— Нового ловца? Это кто ж позарился на столь незавидную должность? — фыркнул Джордж.
Игроки команды расступились, и вперед вышел Драко Малфой, бывший ниже всех головы на две. При его виде гриффиндорцы едва сдержали смешки.
— Это не ты ли сынок Люциуса Малфоя? — неприязненно спросил Фред.
— А ты не зря его отца упомянул, — хмыкнул Флинт. — Между прочим, с его поддержкой наша команда обзавелась этими красавицами.
У гриффиндорцев вырвался невольный вздох восхищения: их глазами предстали новенькие «Нимбус-2001».
— Совсем не то, что ваши дохлые «Чистометы», — презрительно фыркнул Флинт. — Готовьтесь к очередному поражению, ребята.
— Это скорее вам метлы не помогут, ведь ловец никудышный, — вставил Рон. Фред и Джордж одобрительно хлопнули его по плечам.
Малфой тут же обернулся к Рону и стоявшей рядом с ним Гермионе.
— Это мы еще посмотрим, Уизли, — пробормотал он. — Вряд ли вы на своих развалинах сможете с нами соперничать.
— Зато в нашей команде никто не покупал себе места новыми метлами, — отчеканила Гермиона. — Все попали в сборную исключительно благодаря таланту, а не отцовским подачкам. Это низко, Малфой.
Гермиона сама не знала, что толкнуло ее высказаться. Наверное, обида за команду и гнев на Малфоя. Девочка не боялась его, нет. Он был слишком жалок, чтобы испытывать к нему страх. Едва только слова вырвались вслух, как новоявленный ловец Слизерина повернулся к Гермионе, сузив глаза, и прошипел:
— Твоего мнения никто не спрашивал, поганая грязнокровка.
Гермиона задохнулась: она уже давно не слышала этого оскорбления, еще с первого курса, когда Гарри и Рон стали ее друзьями. Малфой не отваживался так называть ее в их присутствии. Сейчас ругательное слово прозвучало как взрыв. В тот же миг мимо Гермионы промчались Фред и Джордж, с кулаками бросившиеся на Малфоя, чье тщедушное тельце ловко закрыл собой Маркус Флинт.
— Да как ты посмел? — вскричала Анджелина.
— Не надо… не нужно! — пробормотала Гермиона, но никто ее не услышал.
Проскочив к Флинту, закрывшему Малфоя, Рон просунул палочку и выкрикнул какое-то заклинание. Тут же раздалась вспышка, Рона откинуло назад, на траву. Пошатываясь, он встал, и тут же, к ужасу гриффиндорцев, его стошнило на траву слизняками. Слизеринская сборная в полном составе рухнула на траву, согнувшись в три погибели от хохота.
— Вот это номер! — Малфой катался по траве, зажав руками живот.
— Его нужно срочно увести отсюда! — выкрикнул Гарри.
Гермиона кивнула, и они оба подняли Рона на ноги. Тут уже вмешались близнецы, которые, схватив младшего братца под мышки, потащили его в сторону Больничного крыла. Гарри и Гермиона поспешили следом. Тут уже было не до визита к Хагриду.
— Наш храбрый братец, — чуть позже хмыкнули в один голос Фред и Джордж, когда мадам Помфри сунула Рону ведро, сообщив, что больше ничего сделать не в силах.
Вместо ответа Рон изрыгнул очередную порцию слизи. Гарри и Гермиона поморщились, причем девочка все это время держала приятеля за руку, восхищенная смелостью его поступка. Еще никто не бросался так на ее защиту — так необдуманно, импульсивно и отважно.
— Не надо было, Рон, — бормотала смущенная Гермиона. — Подумаешь, обозвал…
— Вот еще выдумала! — возмутился Фред.
— Ты думаешь, это неважно? — присоединился Джордж.
— Такими словами не разбрасываются, — мрачно процедил Фред. — Я бы ему рожу его чистоплюйскую начистил и не посмотрел на папашу…
— Фред, — укоризненно посмотрела на него Гермиона. Рон снова разразился слизняками. — Жестокость — не выход. Пусть болтает, что хочет.
Фред вскочил с места — ребята расселись на пустых постелях Больничного крыла возле Рона, — вперившись взглядом в Гермиону. Его лицо едва ли не пылало возмущением, голубые глаза горели. Джордж удивленно обернулся на близнеца, Гарри молчал, явно чувствуя себя лишним.