Читаем А небо по-прежнему голубое (СИ) полностью

Замотав шею шарфом нейтрального серого цвета, профессор Бэрбидж плотнее запахнула плащ и потянула Гермиону следом за собой прочь из кабинета. На улице действительно была прекрасная погода: сентябрьское солнце щедро лило свой свет с прозрачно-голубого небосвода, легкий ветерок разгуливал по территории школы, в воздухе пахло подбирающейся пряной осенью. Гермиона едва поспевала за размашистым шагом Чарити, и та, поняв это, сбавила темп. Они вышли к берегу Черного озера и пошли вдоль кромки воды.

— Я рада, что у тебя все хорошо, — сообщила Чарити. — Признаться, я не удивлена поведением твоих родителей, это естественная реакция большинства маглов, и все же… Не зря же им выдавали брошюрку. — Она неодобрительно поджала губы, и вызвано это было не только словами о родителях Гермионы. От Гремучей ивы размашисто шагал профессор Локонс, на ходу что-то объяснявший профессору Стебль, явно его словами недовольной. С дикого дерева уже сняли несколько лотков, и теперь ива упражнялась, разминая ветви. — Ненавижу этого самодовольного павлина, — процедила Чарити.

Гермиона пораженно уставилась на профессора Бэрбидж. Обычно она никогда не позволяла себе резкие высказывания в адрес преподавателей. Заметив взгляд Гермионы, дама ответила:

— Он решил, что лучше меня осведомлен в магловедении. Битый час доказывал мне, что магловские самолеты держатся в воздухе исключительно потому, что это по его инициативе волшебники под видом рабочих обрабатывают самолеты разнообразными заклинаниями. Нет, ну что за бред? — Гермиона расхохоталась над оскорбленным выражением лица мадам Бэрбидж и тут же осознала ее слова.

— Ты наговариваешь, — насупилась девочка. — Такой выдающийся волшебник, как профессор Локонс, просто не мог…

— Это в чем же он, с позволения спросить, выдающийся? — расхохоталась Чарити. — В искусстве филигранного вранья? Или в области раздутого самодовольства и поразительного нахальства?

— Но он — герой! — упрямо твердила Гермиона всю прогулку.

— Только в книжках, — невозмутимо отвечала Чарити.

— Может, он слегка зазнался, но у него есть на это право. Как мужественно он расправился с той банши…

— Гермиона, человек, пытавшийся убедить меня в том, что маглы засылают к нам шпионов и узнают о наших заклинаниях, чтобы использовать их в своей повседневной жизни, не может быть таким, каким ты его описываешь.

— Ну, знаешь ли! Может, он просто хотел найти повод познакомиться с тобой поближе? — поддразнила Гермиона, обратив внимание на парочку у Черного озера.

К удивлению девочки, Чарити мгновенно посуровела.

— Мне нужно идти. Срочные дела, — сухо проговорила она и скрылась, прежде чем озадаченная Гермиона успела хоть что-нибудь произнести в ответ.

Пораженная странным поведением мадам Бэрбидж, девочка в одиночестве направилась обратно к замку. Ее определенно пугали такие моменты, когда Чарити становилась озлобленной, сухой, далекой. Неужели дело в ней, Гермионе? Но что она такого сказала? Лишь попыталась неудачно пошутить…

— Привет! — раздался позади Гермионы голос спустя несколько мгновений.

Ее нагнали ухмыляющиеся от уха до уха близнецы Уизли. При их появлении внутри Гермионы словно зажегся огонек, и плохое настроение тут же исчезло — вернее, скрылось до «лучших» времен.

— С днем рождения, — объявили мальчишки, обойдя Гермиону по бокам и следуя за нею наподобие свиты. — Что-то ты невеселая какая-то. Опять Малфой?

— Нет! — поспешно выпалила Гермиона. — Все хорошо, правда.

Она оглянулась на Фреда и Джорджа и поняла, что они ей не поверили. Тем не менее, их физиономии лучились открытыми улыбками, и не улыбнуться в ответ было попросту невозможно.

— Пока Гарри и Рон терзают несчастный «Нимбус-2000», мы, так и быть, составим тебе компанию в твой день рождения. Чем хочешь заняться? — полюбопытствовал Фред.

— Может, сбежишь с нами в Хогсмид? — поддразнил Джордж.

— Только вот не начинай свое занудство на тему: «Младшим курсам нельзя без разрешения покидать территорию школы».

Гермиона обиженно закрыла рот и покачала головой.

— Ничего удивительного, — фыркнул Фред и вдруг приветливо махнул рукой. Проследив за его взглядом, девочка заметила Джинни Уизли, в одиночестве шагавшую от озера. В руках у нее была какая-то книжонка. Заметив жест брата, она тут же направилась к компании. Ветер трепал ее длинные рыжие волосы.

— У нас тут Грейнджер скучает в свой праздник, — заявил Фред. — Не хочешь побродить с нами?

— Поттера с нами до вечера точно не будет, — лукаво прибавил Джордж.

Джинни покраснела и кивнула.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика