Читаем А ну, отдай мороженое! (СИ) полностью

Эля растерянно оборачивается по сторонам, достаёт из кармана всякую дребедень. Выбирает складное зеркальце и прячет его в сугроб.

ЭЛЯ. Ну, всё! Спрятала! Открывай глаза и ищи подарок!


Снежуйкин ищет и находит зеркальце.

СНЕЖУЙКИН. (подпрыгивает на месте от восторга) Зеркальце!

ЭЛЯ.(с удивлением и радостью) Ты рад?

СНЕЖУЙКИН. Ещё бы! Всегда мечтал такое иметь! А то обычно своё отражение только в натёртой льдине вижу и то смутно...


Снежуйкин открывает зеркальце, смотрится в него и вдруг перестаёт улыбаться и начинает всхлипывать.


ЭЛЯ. Ты чего плачешь, Снежуйкин?

СНЕЖУЙКИН. (причитает, плача) Как же я похож на Папу... И на Маму... И на Бабушку... И на Сестрёнку-уууууу....

ЭЛЯ. Но что же тут грустного? Это же хорошо...

СНЕЖУЙКИН. Хорошо... Но когда смотрю в зеркало, сразу их вспоминаю, и мне становится так грустно, ведь я их целый год не видел... А теперь из-за тебя еще целый год не увижу...

ЭЛЯ. Из-за меня?! Я-то тут причём?

СНЕЖУЙКИН. А притом. Тебя же Продавщица ёлочных игрушек сюда прислала?

ЭЛЯ. Ну да... Почти Волшебница...

СНЕЖУЙКИН. Ну вот. А меня она отправила сидеть возле ёлки. Уже полгода сижу. Мороженое ем.

ЭЛЯ. Но зачем?

СНЕЖУЙКИН. Она сказала, что попасть обратно домой мне поможет только последнее новогоднее мороженое. А последнее мороженое испортила ты. Получается мне ещё тут целый год сидеть возле ёлки без своих родных снежор...

ЭЛЯ. За что же Почти Волшебница тебя так наказала?

СНЕЖУЙКИН.(хмуро и ворчливо) За что-за что... За хороший аппетит!


Снежуйкин захлопывает зеркальце и прячет его.

5

Там же. Раздаётся крик Люси-ааа! Мамочкии-и! Помоги-ииитеее!" На огромной скорости, как будто, её кто-то сильно толкает в спину, выбегает перепуганная Люся и плюхается в один из сугробов. Снежуйкин и Эля с удивлением смотрят на Люсю. Снежуйкин стоит так, что Люся пока его не видит.

ЭЛЯ. Люся?! А ты как сюда попала?


Люся вскакивает с сугроба и растерянно оглядывается, всё ещё не замечая Снежуйкина.


ЛЮСЯ. (Плаксиво) Сама не понимаю. Я была на даче с родителями, вышла во двор на санках покататься, а тут женщина с сумкой...

ЭЛЯ. Продавщица ёлочных игрушек?

ЛЮСЯ. Ну да! А ты откуда знаешь?!

ЭЛЯ. Да уж знаю. Мы тут все по её милости оказались.

ЛЮСЯ. Все?

СНЕЖУЙКИН. Угу.

Люся оборачивается, видит Снежуйкина и с испуганным визгом прячется за спину Эли.


ЛЮСЯ. Кто это?! Снежный человек?

СНЕЖУЙКИН. Сама ты...снежная девочка.


Эля хихикает.

ЭЛЯ. Не бойся, Люся. Это Снежора Снежуйкин. Он добрый и совсем не страшный.

ЛЮСЯ. Эля, ты слишком доверчивая. Отойди от этого жуткого непонятного зверя подальше. Вдруг оно кусается? Щас всё исправим. Позвоню родителям, чтобы они нас нашли и привезли с собой этих... ну тех, которые зверей бешеных ловят...

СНЕЖУЙКИН. (рычит) Че-гоо-о? Каких еще бешеных зверей? Я - снежора!

Люся испуганно отскакивает, достаёт мобильный, начинает нервно набирать номер. Слышны гудки (громкая связь)


ГОЛОС ИЗ ТЕЛЕФОНА. (голосом Продавщицы Ёлочных Игрушек) Добрый День! Вас приветствует Волшебная Новогодняя Телефония!

СНЕЖУЙКИН. (подскакивает на месте, подбегает к Люсе, пытается выхватить у неё телефон) Какая ещё Телефония?! Это ты Продавщица Игрушек! Я тебя узнал! Быстро выпусти нас отсюда!

ГОЛОС ИЗ ТЕЛЕФОНА. Вы попали в Волшебную Ловушку. Звонить родителям, знакомым и другим людям из обычного мира не получится, как ни старайтесь. У вас осталось всего полчаса до Нового года, чтобы выбраться из Волшебной Ловушки. Если же вы не сможете этого сделать - будете встречать Новый год здесь. С Наступающим!


Эля подбегает к Люсе и Снежуйкину.


ЭЛЯ и ЛЮСЯ. (вместе в трубку) Алло! Алло! А как, как отсюда выбраться?!...


Слышен телефонный скрежет и шумы. А потом и они пропадают.


ЛЮСЯ. И чё нам теперь делать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор