Читаем А ну, отдай мороженое! (СИ) полностью

СНЕЖУЙКИН. (хмуро) Новый год встречать...

ЛЮСЯ. Чего?! Ну, уж нет! Я не собираюсь встречать Новый год на морозе со снежным человеком...

СНЕЖУЙКИН....Снежорой!

ЛЮСЯ. Да без разницы.

ЭЛЯ. И я домой хочу. Мама и Папа, наверное, меня уже вовсю ищут...

ЛЮСЯ. Ищут-ищут. Они уже моим родителям звонили. Честно говоря, они в полной панике.

ЭЛЯ. Бедные! Так давайте быстрее выбираться из ловушки! У нас еще полчаса до Нового года!

СНЕЖУЙКИН. Но как? Продавщица говорила, что поможет последнее мороженое. А ты его испортила.

ЛЮСЯ. Так-так-так. Что там про мороженое?

ЭЛЯ. Да всё вокруг мороженого вертится. Меня Продавщица заманила сюда рассказами о ёлке, на котором растёт мороженое. Снежуйкина она наказала и сказала, что выбраться отсюда ему поможет последнее мороженое.

ЛЮСЯ. И где же оно?

ЭЛЯ. Нет его уже. Я когда сюда попала, сорвала последнее мороженое с ёлки...

ЛЮСЯ. Забавно. А мне Продавщица пообещала, что здесь я встречу того, кто съел тележку мороженого в мой День рождения.


Снежуйкин осторожно пятится к ёлке.

ЭЛЯ. Ты же говорила, что на твой День рождения все гости мороженого наелись?

ЛЮСЯ. Ну, наврала я тебе, наврала, чтоб ты позавидовала! У меня был ужасный День рождения. Только представь! Я наобещала гостям мороженого. Подзываю всех к тележке. Открываю, а там... гора оберток от мороженого. Все так смеялись надо мной... До сих пор обидно вспоминать. Вот я и сказала Продавщице, что хочу найти того, кто съел всё моё мороженое. Попала сюда, а тут только ты и... Постой! А может это...


Люся оглядывается в поисках Снежуйкина. Снежуйкин стремительно падает на пол, прикидываясь сугробом. Люся подпрыгивает к Снежуйкину.


Так это ты слопал моё мороженое!


СНЕЖУЙКИН. Я - сугроб! Я - сугроб! Сугробы мороженое не едят!

ЛЮСЯ. Нет, снежный человечек! Ты - пока не сугроб! Но скоро точно сугробом станешь! Я тебе покажу, как чужое мороженое лопать!


Снежуйкин вскакивает и начинает бегать от Люси. Люся бегает за Снежуйкиным, пытаясь его схватить.

ЭЛЯ. Люся, Снежуйкин, остановитесь!


Люся и Снежуйкин останавливаются, с подозрением глядя друг на друга.


Снежуйкин, это - правда? Ты съел всё мороженое из тележки Люси?


СНЕЖУЙКИН. Ну, съел, да. Не удержался. Оно было такое вкусное... Вот за это меня и наказала Волшебница.

ЭЛЯ. Эх ты. А еще пел "Мы снежоры - не обжоры!"


Снежуйкин виновато опускает голову.

ЛЮСЯ. А ты и поверила! А то, что он всё мороженое на ёлке слопал, это нормально?

ЭЛЯ. (задумчиво) Слушайте, а вдруг Снежора не всё мороженое съел? Вдруг, последнее мороженое ещё висит на ёлке, а мы его просто не заметили?


Люся и Снежуйкин переглядываются и стремительно бросаются к ёлке, на ходу отталкивая друг друга и падая. Эля бежит за ними. Все трое начинают рыться в ветках ёлки в поисках мороженого.


СНЕЖУЙКИН. О-ааа!

ЭЛЯ И ЛЮСЯ (вместе) Нашёл?!

СНЕЖУЙКИН. Нет... просто лапу ёлкой уколол...


Снежуйкин показательно дует на лапу. Эля с Люсей продолжают искать, Снежуйкин осторожно пятится от ёлки, пряча что-то за спиной. Отворачивается от девочек и начинает распечатывать пачку мороженого. Люся выглядывает из-за ёлки и замечает действия Снежуйкина.

ЛЮСЯ. (кидается к Снежуйкину, хватает его и тянет на себя) А ну, отдай мороженое!


Снежуйкин от неожиданности падает. Люся со Снежуйкиным катаются по полу в борьбе за мороженое. Эля подбегает к Люсе и Снежуйкину, пытается их растащить.


ЭЛЯ. Люся! Снежуйкин! Прекратите!


В борьбе Люся и Снежуйкин теряют мороженое. Эля хватает порцию и поднимает над головой.

ЭЛЯ. Прекратите, я сказала! Мороженое - у меня!


Люся и Снежуйкин прекращают борьбу, вскакивают и подбегают к Эле.


ЛЮСЯ. Эля, быстрее отдай мне мороженое! Это прожорливое чудище способно на всё! А я к родителям хочу! Там тепло, весело и вкусно...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор