Читаем А в строчках – вся история сама полностью

И по миру открыто шагает.

Содрогаются мыслей своды.

Вьётся воронов вражья стая.

Доживают свой век ветераны,

Похоронки в собесах застрянут,

Но останутся с нами их раны

И победные красные стяги.

ВЕТОЧКИ ЖАСМИНА

Распустились веточки жасмина,

Словно возвратилась к нам зима,

Под ветвистой кроною – маслина,

Их соцветья намели снега.

Нежное мерцание барвинок,

Словно звёзд упавшая слеза

На ковёр зелёный ночью длинной,

И лучисто светится в глаза.

В разноцветье городских газонов

Под шумок машин и телефонов,

Набирая белые бутоны,

Вновь спешат к цветенью анемоны.

В хрустале дешёвых, тёмных ваз –

Лучший отдых для уставших глаз.

ВЕЧЕР

Над тропою повис

Удивительный вечер.

Юный месяц, как лис,

В тёмной глади реки.

Я, накинув платок

На продрогшие плечи,

Вышла вновь за порог

В ожидании встречи.

Я тропинкой иду

К тем молочным берёзкам,

И на каждом шагу

Мои полнятся грёзы:

Ждёт ли там паренёк

Иль обманные речи?..

Словно с солнцем росток,

Сердце жаждет с ним встречи…

ВЕЧЕР ВЗДОХОВ

Вечер за околицей,

Вздохи и прощания,

А за огородами

Тихий всплеск реки.

Ты, моя красавица,

Земля очарования,

Все твои заботушки

К сердцу прилегли.

Ухожу тропиночкой

В поле твоё росное,

Звёзды знойно светятся

И волнуют кровь.

Уведу с собою я

Дней многоголосие,

Слёзы и страдания,

Горе и любовь.

Вечер за околицей

Огоньками светится,

И прохладой нежною

Тянет от реки.

Где-то за долиною

Моё счастье теплится.

Освещают длинную

Тропку огоньки.

ВЕЧЕР В АУЛЕ

Солнце к закату спешило.

В сад я большой забрела.

Было в нём тихо и сыро.

Тень на тропинку легла.

К юрте сквозь яблонь сплетенье

Вышла я. Песнь соловья

Всюду за мной без стесненья

Шла, осторожность храня.

Вот и хозяйка навстречу.

Словно богиня Афин,

Ласковым жестом и речью

К дому зовёт у маслин.

Пряный, дурманящий запах

Мысли мои заплетал,

А сквозь листву дымный запад

Был угрожающе ал.

Нежность туркменского плова

И казахстанский кумыс

С мудростью слова живого

В дружеской чаше сплелись!

ВЕЧЕР В ИЮЛЕ

Пыльный ветер над столицей

Не приносит нам прохлады.

Месяц грустный, бледнолицый:

Ни надежды, ни отрады.

От жары засохла вишня,

Да и соснам не до смеха:

Не в чести народ здесь пришлый,

Хорошо плодам ореха.

У фонтанов чуть прохладней.

Подставляй лицо под брызги

И глотай косые взгляды.

Детворы счастливой визги,

Запад неба тускло-красный

Нас от мира отделяет.

Не теряй надежд напрасно:

Лишь они нас вдохновляют!

ВЕЧЕР НА МОРЕ

За кромку морскую

Скользнуло светило,

А я всё рисую,

И вот уж картина.

Но блики погасли!

В полнеба заря

Пожарищем красным

Мне смотрит в глаза:

То гаснет, то тлеет,

То снова алеет,

Потом неожиданно

Снова бледнеет,

Лишь кромка морская

Вдали пламенеет,

Накинувши алость

На парусник белый.

ВЕЧЕР У РУЧЬЯ

Солнце село, и росою

Покрывается трава.

Не бахвалься красотою:

За тобой пойдёт молва.

Затуманит, задурманит

И красу сведёт на нет.

Тебя, милая, обманет,

Потому – доверья нет!

Красота, увы, увянет,

А душевность – никогда!

И твоей подружкой станет

Преданность и доброта.

Солнце село, и росою

Покрываются луга.

Счастье нам дано судьбою,

Красота – наша беда.

Над ручьём склонился вечер,

А на ветке – соловей.

Буду ждать с тобою встречи.

Приходи-ка поскорей!

Соловей мне душу ранит.

Что со мною? – Не пойму!

Месяц высветился ранний,

Заискрился на лугу.

ВЕЧЕРНИЙ ДОЖДЬ

В закатном блеске лес встречал

Грозы далёкие раскаты,

И на своих крутых плечах

Уже пригрел своих пернатых.

На струнах тонкого луча

Повисли первые дождинки,

Другие – на груди ручья

Плясали жгучую лезгинку.

В листве беспечно шелестел,

На травы, падая росою,

Дождинок звонкий беспредел

Стекал с ресниц моих слезою.

ВЕЧЕРНЯЯ ЗОРЬКА

Верба раскинулась горько,

Никнет в закатных лучах,

Гаснет вечерняя зорька,

Тени легли вдоль ручья.

Озеро вторит зеркально,

Поступь закатного дня.

Тропка бежит визуально

Звёздною кромкой огня.

Так уходящий денёчек

Ручкою мне помахал –

Путь мой земной всё короче,

Ближе к началу верста.

ВЕЧЕРНЯЯ МГЛА

Наступает равнина на берег.

Тонет в море вечерняя мгла.

Ветер с гор ударяет с разбега

В тишину ускользнувшего дня.

И волна черноокая, пенясь,

Гибким валом ушла в горизонт,

Под луною сверкая весенней,

Словно змей серебристых клубок.

Опрокинула пару лодчонок…

Снова ветер пошарил в кустах.

В травах вскрикнула птица спросонок…

Разнеслось бесконечное: а–а–а–х…

ВЕЧЕРОМ

О тёмной ночи думают барханы,

О знойности утраченного дня.

Как миражи, плывут в степи отары,

И гложет помидор зелёный тля.

Ущелье вяжет сонные кафтаны

Из ежевичной синей глубины,

И первых звёзд рассыпались фонтаны,

Струясь в беззубый мякиш тишины.

Вечерний ветер набожно и кротко

Вошёл, молясь, в старинную мечеть.

И месяц-парус над усопших лодкой

Качается в батистовом ручье.

Как много их – ушедших безвозвратно,

О ком тоскует горная гряда,

И прядь седую распустила мята

В ручей, где леденящая вода.

От этих дум и мне тоскливо тоже,

И холодеет слабая душа:

Не стать мне вновь стройнее и моложе,

Подошвами полвека прошуршав.

ВЕЧЕРОМ НЕ ТОРОПИСЬ!

Он проходит мимо

Юности твоей.

Вечер льётся синий,

Но ты не жалей!

Ты потом узнаешь,

Ты потом поймёшь:

Он не с этой стаи,

Он продаст за грош!

За сто грамм изменит,

Пальцем помани.

Исчезают тени.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1000 лет одиночества. Особый путь России
1000 лет одиночества. Особый путь России

Авторы этой книги – всемирно известные ученые. Ричард Пайпс – американский историк и философ; Арнольд Тойнби – английский историк, культуролог и социолог; Фрэнсис Фукуяма – американский политолог, философ и историк.Все они в своих произведениях неоднократно обращались к истории России, оценивали ее настоящее, делали прогнозы на будущее. По их мнению, особый русский путь развития привел к тому, что Россия с самых первых веков своего существования оказалась изолированной от западного мира и была обречена на одиночество. Подтверждением этого служат многие примеры из ее прошлого, а также современные политические события, в том числе происходящие в начале XXI века (о них более подробно пишет Р. Пайпс).

Арнольд Джозеф Тойнби , Ричард Пайпс , Ричард Эдгар Пайпс , Фрэнсис Фукуяма

Политика / Учебная и научная литература / Образование и наука
Словарь-справочник по психоанализу
Словарь-справочник по психоанализу

Знание основ психоанализа профессионально необходимо студентам колледжей, институтов, университетов и академий, а также тем, кто интересуется психоаналитическими идеями о человеке и культуре, самостоятельно пытается понять психологические причины возникновения и пути разрешения внутри - и межличностных конфликтов, мотивы бессознательной деятельности индивида, предопределяющие его мышление и поведение. В этом смысле данное справочно-энциклопедическое издание, разъясняющее понятийный аппарат и концептуальное содержание психоанализа, является актуальным, способствующим освоению психоаналитических идей.Книга информативно полезна как для повышения общего уровня образования, так и для последующего глубокого и всестороннего изучения психоаналитической теории и практики.

Валерий Моисеевич Лейбин

Психология / Учебная и научная литература / Книги по психологии / Образование и наука
История Французской революции. Том 2
История Французской революции. Том 2

Луи-Адольф Тьер (1797–1877) – политик, премьер-министр во время Июльской монархии, первый президент Третьей республики, историк, писатель – полвека связывают историю Франции с этим именем. Автор фундаментальных исследований «История Французской революции» и «История Консульства и Империи». Эти исследования являются уникальными источниками, так как написаны «по горячим следам» и основаны на оригинальных архивных материалах, к которым Тьер имел доступ в силу своих высоких государственных должностей.Оба труда представляют собой очень подробную историю Французской революции и эпохи Наполеона 1 и по сей день цитируются и русскими и европейскими историками.В 2012 году в издательстве «Захаров» вышло «Консульство». В 2014 году – впервые в России – пять томов «Империи». Сейчас мы предлагаем читателям «Историю Французской революции», издававшуюся в России до этого только один раз, книгопродавцем-типографом Маврикием Осиповичем Вульфом, с 1873 по 1877 год. Текст печатается без сокращений, в новой редакции перевода.

Луи Адольф Тьер , Луи-Адольф Тьер

История / Учебная и научная литература / Образование и наука