Читаем a9iqnian полностью

Кейтелін слабо кивнула. "Чому вони націлилися на мене? Чи, може, ми неправильно оцінили силу Фейнорів? Темний захисник зіткнеться з неприємностями, якщо в якомусь випадковому загоні нападників буде шість чоловік більше трьохсот».

“They attacked the Vineyard Caves too. Didn’t see a single one above my level. Amongst hundreds,” Ilea supplied, looking at Maro, who had stopped exuding mana. She moved quickly when he collapsed, catching him before he woke up.

"Вони також напали на Виноградні печери. Не побачив жодного вище свого рівня. Серед сотень, — промовила Ілея, дивлячись на Маро, який перестав виділяти ману. Вона швидко поворухнулася, коли він упав, наздогнавши його ще до того, як він прокинувся.

“Ah… my dreams have come true. A lovely knight in nothing but her shredded leathers,” he muttered.

— А-а... Мої мрії збулися. Прекрасний лицар ні в чому, крім її пошматованої шкіри, — пробурмотів він.

The strain on his body made to deliver that one lame joke must have been enormous. Typical.

Напруга на його тіло, щоб вимовити цей один кульгавий жарт, мабуть, була величезною. Типовий.

Ilea switched her destroyed leather armor to a shirt and pants. “Thought you were a goner for sure,” she said, punching his head lightly.

Ілея змінила свої знищені шкіряні обладунки на сорочку та штани. — Думав, що ти точно гонщик, — сказала вона, легенько вдаривши його головою.

“Death itself cannot be bested.” He coughed, spraying blood onto her shirt and face. “Sorry.”

«Смерть сама по собі не може бути переможена». Він кашлянув, бризкаючи кров'ю на її сорочку та обличчя. — Вибачте.

She laughed, moving her ash to clean off the blood.

Вона засміялася, ворушачи попелом, щоб змити кров.

“Then it was targeted,” Catelyn said. “The Vineyard Caves have much closer ties to the army. Why me?”

"Тоді це було ціллю", - сказала Кейтелін. «Виноградні печери мають набагато тісніші зв'язки з армією. Чому я?»

“Looked like dragon worshipers. Seems like this age didn’t change much,” Maro said, sitting up and reassuring Ilea he was fine. “You know what they usually like?” He paused. “Fire. Not anymore though, I’ll bet. You damn near broke through my shield with your presence alone. What the fuck even are you?”

"Схожі на драконопоклонників. Здається, цей вік не дуже змінився, — сказав Маро, сідаючи і запевняючи Ілею, що з ним усе гаразд. — Знаєш, що їм зазвичай подобається? Він зробив паузу. "Пожежа. Але вже ні, б'юся об заклад. Ти, чорт забирай, прорвав мій щит однією своєю присутністю. Якого біса ти взагалі такий?»

The fox chuckled, smiling wryly as Terok started to rip out chunks of rock from the collapsed hall. “Well, they just wasted some incredibly strong people. Can’t say I dislike it.” She turned to Ilea. “What do you want for your help?”

Лис посміхнувся, криво посміхаючись, коли Терок почав виривати шматки каміння з обваленого залу. "Ну, вони просто змарнували якихось неймовірно сильних людей. Не можу сказати, що мені це не подобається». Вона звернулася до Ілеї. — Чого ти хочеш від своєї допомоги?

Ilea considered. “Got any more of those Blue Reaper eyes? Those were super tasty,” she said drily.

— подумала Ілея. — Чи є ще якісь ці очі Блакитного Женця? Це було дуже смачно", - сухо сказала вона.

Catelyn narrowed her eyes.

Кетрін примружила очі.

Ilea smiled. “Or your potions! Delicious stuff.”

Ілея посміхнулася. — Або твоє зілля! Смачні речі».

“I withdraw the offer.”

«Я відкликаю пропозицію».

“That is so sad,” Ilea said and crossed her arms.

— Це так сумно, — сказала Ілея і схрестила руки.

“Some armor would be nice,” Maro said. “Mine’s fucked, and I don’t want to use up all the remaining sets I have. Sentimental value.”

— Трохи обладунків було б непогано, — сказав Маро. "Мій довбаний, і я не хочу витрачати всі набори, що залишилися, які у мене є. Сентиментальна цінність».

“That can be arranged, I’m sure,” Catelyn smiled. “At least one of you is reasonable.”

— Це можна влаштувати, я впевнена, — усміхнулася Кетлін. «Принаймні один з вас розсудливий».

“I’m interested in those cursed potions too, though, now that Ilea mentions them.”

— Мене теж цікавлять ці прокляті зілля, тепер, коли Ілея згадує про них.

“Ugh. Elana was right,” Catelyn said.

— Тьху. Елана мала рацію", - сказала Кетлін.

“Right about what?” Maro asked.

— Правильно про що? — спитав Маро.

Ilea laughed, seeing both Maro and the fox smiling.

Ілея засміялася, побачивши, що і Маро, і лисиця посміхаються.

“What are you going to do about the Feynor?” Ilea asked, serious again.

— Що ти збираєшся робити з Фейнором? — знову серйозно запитала Ілея.

“This is a heavy loss. I doubt they will try something again soon. All I can do is make Hallowfort more attractive for powerful people and level up myself. Guess my days of dabbling in alchemy are over,” Catelyn sighed.

"Це велика втрата. Сумніваюся, що найближчим часом вони знову спробують щось зробити. Все, що я можу зробити, це зробити Хеллоуфорт більш привабливим для впливових людей і підвищити свій рівень. Гадаю, мої дні занурення в алхімію закінчилися, — зітхнула Кетлін.

Перейти на страницу:

Похожие книги