Читаем a9iqnian полностью

‘ding’ Your group has defeated [Scythe Ruler – level 321 / Guardian of Ki – level 318] – For defeating an enemy ten levels or more above your own, bonus experience is granted.

'ding' Ваша група перемогла [Scythe Ruler – 321 рівень / Guardian of Ki – 318 рівень] – За перемогу над ворогом на десять рівнів або більше вище вашого власного, надається бонусний досвід.

‘ding’ Azarinth Sentinel has reached level 304 – Five stat points awarded

'ding' Azarinth Sentinel досяг рівня 304 – Нараховано п'ять очок характеристик

‘ding’ Kin of Ash has reached level 303 – Five stat points awarded

«Дін» Кін оф Еш досяг 303 рівня – П'ять очок статистики

‘ding’ Azarinth Fighting reaches 3rd level 9

«Дін» Азаринтський бій досягає 3-го рівня 9

‘ding’ Aspect of Ash reaches 3rd level 7

Аспект «дінь» Ясена досягає 3-го рівня 7

‘ding’ Curse Resistance reaches 2nd level 3

Стійкість до прокляття «дін» досягає 2-го рівня 3

‘ding’ Heat Resistance reaches 2nd level 13

Термостійкість «дін» досягає 2-го рівня 13

‘ding’ Ice Resistance reaches 2nd level 3

Опір льоду «дін» досягає 2-го рівня 3

‘ding’ You have learned the General Skill Olvor Magic Resistance – level 1

'ding' Ви вивчили загальну навичку Опору магії Олвор – рівень 1

Olvor Magic Resistance – level 1:

Опір магії Олвора – рівень 1:

A rare form of steel manipulation requiring a strong mind and an abundance of olvor. Like many obscure schools of magic, its powers are varied and flexible, molded by their masters. Your body has suffered heavy damage from such magic, making it a little more resistant.

Рідкісна форма маніпулювання сталлю, що вимагає сильного розуму і великої кількості ольвору. Як і у багатьох маловідомих шкіл магії, її сили різноманітні і гнучкі, сформовані їх господарями. Ваше тіло зазнало сильної шкоди від такої магії, що робить його трохи стійкішим.

‘ding’ Olvor Magic Resistance reaches level 2

'ding' Опір магії Olvor досягає 2-го рівня

‘ding’ Olvor Magic Resistance reaches level 3

'ding' Olvor Magic Resistance досягає 3-го рівня

Ilea finished healing the last of the injured as she invested her remaining stat points into Intelligence, Wisdom, and Vitality.

Ілея закінчила зцілення останньої пораненої, вклавши решту очок характеристик у Інтелект, Мудрість і Життєву силу.

“Hey Maro, are there multipliers for Wisdom and Vitality?”

«Гей, Маро, чи є мультиплікатори для Мудрості та Життєвої сили?»

He opened his eyes, looking at her as she walked back toward him. He nodded to the other healer and stood up.

Він розплющив очі, дивлячись на неї, коли вона поверталася до нього. Він кивнув іншому цілителеві і підвівся.

“Possibly. One of my Class skills reduces the mana cost of active skills used. That’s why I can keep going for so long. It actually increases in potency the lower my health goes.”

— Можливо. Одна з моїх навичок у класі зменшує витрати мани на активні навички, що використовуються. Ось чому я можу продовжувати так довго. Насправді його потенція зростає, чим нижче моє здоров'я».

“That sounds amazing… although I’d just walk around half-dead to get the benefits,” Ilea said with a smile. “Any idea what’s up with Catelyn’s health?”

"Це звучить неймовірно... хоча я б просто ходила напівмертва, щоб отримати переваги», — сказала Ілея з посмішкою. — Не знаєш, що зі здоров'ям Кетлін?

They walked back toward the shaft leading down to the ruined city above the Descent, landing in the darkness before they continued toward Terok. Neither were bothered by the darkness.

Вони пішли назад до валу, що вів вниз до зруйнованого міста над Узвозом, приземлившись у темряві, перш ніж продовжити рух до Терока. Темрява не турбувала нікого.

“Maybe she just invested a lot into it. The two warriors we fought had ridiculous health too.”

"Можливо, вона просто багато в це вклала. Двоє воїнів, з якими ми воювали, теж мали смішне здоров'я».

“True that,” she said, shaking her head.

— Це правда, — сказала вона, хитаючи головою.

He glanced her way. “What is it?”

Він глянув у її бік. — Що це таке?

“Just… one hell of a fight.”

— Просто... Один пекельний бій».

He laughed. “Sure was. I’m glad nobody on our side died. I think it was close.”

Він засміявся. — Звичайно, був. Я радий, що ніхто з нашого боку не загинув. Я думаю, що це було близько".

“Yeah,” Ilea said and smiled. “Thanks for the help, Maro.”

— Так, — сказала Ілея і посміхнулася. — Дякую за допомогу, Маро.

“They threatened to torch Lisburg. Least I can do.”

"Вони погрожували підпалити Лісбург. Найменше, що я можу зробити».

“You’re not half bad for an ancient necromancer king, you know.”

— Ти ж не наполовину поганий для стародавнього короля некромантів.

“Don’t go falling in love with me now, I thought you were immune to my charms,” he said and moved a hand through his hair. It was somehow more charming even though he was doing it on purpose.

— Не закохуйся в мене зараз, я думав, що ти несприйнятливий до моїх чар, — сказав він і провів рукою по волоссю. Це було якось чарівніше, хоча він робив це навмисно.

“No wonder she liked you,” Ilea said.

— Не дивно, що ти їй сподобався, — сказала Ілея.

Перейти на страницу:

Похожие книги