Читаем aa.FR12 полностью

andğa bugün. + Andğa mektebişe vulurt ama çume muzeşe vidaten. Bugün okula gidiyoruz ama yarın müzeye gideceğiz. [handğa]

angi kap, kap kacak; bulaşık. + Koçik angepe çxams. Adam kapları yıkıyor. ^ oçxu.

ankesi olta iğnesi. [ançesi]

anoste lezzetsiz, tatsız. ^ nostoneri.

anşi altı sayısı. [aşi, amşvi]

antepe bunlar. + Antepe mi renan? Bunlar kimlerdir? [hantepe, hani]

anteri kazak. + Si inuvas anteri dolikunam-i? Sen kışın kazak giyiyor musun? [kazaği]

antzo bu yıl. [tzo, tzi, hantzo, hamtzo]

anlama şeftali. [aûamba]

aominen St. Susuyor, su içmek istiyor. + Tzkari mauminen, tzkari pşva-minon. Ben susadım, su içeceğim. ^ ouminu [ambinen].

aoropen St. Aşık oluyor, seviyor. + Artes Tenda aoropen. Arte Tenda’yı seviyor. ^ oropumu [oroms, qorops, alimben].

apiçora bir nefeste, bir solukta, anında, çarçabuk. [arşvaci]

aprili nisan ayı.

ar bir. Ar miti bir kimse. Ar mitxa birisi. Ar poleşe ar nadiren. ^ miti, mutu.

ara dal. + Kinçi mtsxuli aras celaxes. Kuş armutun dalına konmuş. [qa, foîi]

araba araba. + Ma araba miyonun. Benim arabam var.

arandza 1. Narenciye. 2. Turuncu renk.

arguni balta. + Artek argunite dişka kvatums. Arte balta ile odun kesiyor.

arka boynuz. [akra, kra]

Arkabi Arhavi, Arhavi kasabası.

Arkaboi 1. Arhavili, Arhaviden olan. + Amedi Arkaboi ren. AhmetArhavili’dir. 2. Arhavi’ye özgü olan. [Arkaburi]

Arkaburi 1. Arhavili. 2. Arhavi’ye özgü.

[Arkaboi]

aroğorda beraber, birlikte. + Berepe mektebişe aroğorda ulunan. Çocuklar okula birlikte gidiyorlar. [arte, arto]

arşvaci bir nefeste, bir solukta, çarçabuk, bir anda. [apiçora]

arte beraber, birlikte. [arto, aroğorda]

arti diğer, öteki. Artepe ötekiler. + Arti berepe so renan? Diğer çocuklar neredeler? [majura]

artikati birbirlerine, birbirlerini. + Koçepes artikati aoropenan. İnsanlar birbirlerini seviyorlar.

arto beraber, birlikte. [arte, aroğorda]

artzo biri, bir kişi. + Magurepeşi artzo mektebişe ulun, majurak incirs. Öğrencilerden biri okula gidiyor, diğeri uyuyor. [artso]

Artaşeni Ardeşen, Ardeşen kasabası. [Aûraşini]

Artaşenuri 1. Ardeşenli, Ardeşen kasabasindan olan. 2. Ardeşene özgü olan.

askeri asker. [askeri]

askerona askerlik.

astaxolo derhal, hemen. + Astaxolo coğori-çkimi komomiqonit. Derhal köpeğimi bana getirin. [yeine]

aşi alti sayisi. [amşvi, anşi]

aşkva artik, bundan böyle. + Berepek aşkva Lazuri isinapaman. Çocuklar artık Lazca konuşuyor. [açkva]

aşo böyle, bu tarafa. + Aşo moxtit. Bu tarafa gelin. [haşo]

Atina Pazar kasabasi. + Arte Atinuri ren-i? Arte Pazarlı mı?

Atinuri 1. Pazarli, Pazar kasabasindan olan. 2. Pazar kasabasina özgü olan.

atxe geçmişte, eskiden, evvel, mazi. + Atxe ma Arkabis pskidurîi. Geçmişte ben Arhavi’de yaşıyordum. ^ poîe.

atzi şimdi. + Atzi kapça p çkomaten-i? Şimdi hamsi mi yiyeceğiz? [hatzi, hus]

atzkunen St. Ağiriyor. + Zeras ti atzkunen. Zehra’nın başı ağrıyor. ^ otzkunu.

atzunen St. Ağriyor. + Ti matzunen. Başım ağrıyor. ^ otzunu. [atzkunen, îkuns]

atzupeti çalişkan, hamarat. ^ pelaperi.

atamba şeftali. [anîama] atki atki.

atleti atlet. [fiîikozi]

avite Venüs gezegeni, Çoban yildizi.

avla avlu. + Avla-skani cuneli, t?epri megipinare. Senin avlun güneşli, oraya kendir sereceğim. [koda]

aya hele, hele bir. + Aya moxti do visinapat. Hele gel de konuşalım.

B b

w

b Laz alfabesinin ikinci harfi.

baba baba. + Arteşi babas Tsate gyodzin. Arte’nin babasının adı Tsate’dir. ^ codzun, coxons.

babaotsxe babalık, üvey baba. [ogebaba] baçxuri gümüş.

badi ihtiyar adam, yaşlı erkek. ^ dida.

bageni derme çatma kulübe, ot ambarı. ^ nayla, serende.

bağulya serçe (kuş).

baki ahır. + İnekler ahırda mıdır? Pucepe bakis renan-i? [axiri, mandre]

baklava baklava.

baldurcani patlıcan. [paîlicani]

balkoni balkon. [perçe]

baloni balon. + Çocuk balon şişiriyor. Berek baloni ombarinams.

balucaği domates. [tomatisi]

bandara bayrak. [bayraği]

banga aptal. [burde]

banga banka. [banka]

barabura patates. [dixomakvali]

bardaği bardak.

bars St. Esiyor. + İxi bars. Rüzgar esiyor. ^ obaru.

barva rüzgâr, yel. [ixi] basketi basketbol oyunu. bayami bayram. bayraği bayrak. [bandara]

bazi bazen, bazı. + Bazi noğaşe vuluûi bazi-ti ngolaşe. Bazen çarşıya giderdim bazen de yaylaya.

beari bahar. [purkinora]

beciti mühim, önemli, acil. + Andğa beciti dulya var miğun. Bugün önemli bir işim yok. [muhimi]

bedi 1. Nine, anneanne, babaanne, büyükanne. [nandidi]

bedi 2. baht, talih. Bedi goçveri bahtı kara, bahtsız, talihsiz.

bena büyükanne. [nandidi, didi nana] berberi berber. berci kazma. [bergi]

bere çocuk. + Berepe so renan? Çocuklar neredeler?

bereburi çocuksu, çocukça. [berebura] bergi kazma. [berci] beroba çocukluk. [berona] bertzeuli nar.

beti 1. büyük. [didi, morderi] 2. çirkin. bgara ağıt, matem. [mgara] bia ayva. bibi ördek.

biç; i delikanlı, erkek (genç), oğlan. ^ bozo, kulani.

biga çomak, çubuk, değnek, sopa. bikiç i dirsek. [birkiçi] bilgisayari bilgisayar. [okune]

bilontsa eğrelti otu. + Pucik bilontsa var imxors. İnek eğrelti otu yemiyor. [limbotsa, limbrotsa]

binexi asma ağacı.

birapa şarkı, türkü. + Hatzi ar Lazuri birapa visiminaten. Şimdi bir Lazca şarkı dinleyeceğiz. ^ obiru, ofrağodu.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Теория струн и скрытые измерения Вселенной
Теория струн и скрытые измерения Вселенной

Революционная теория струн утверждает, что мы живем в десятимерной Вселенной, но только четыре из этих измерений доступны человеческому восприятию. Если верить современным ученым, остальные шесть измерений свернуты в удивительную структуру, известную как многообразие Калаби-Яу. Легендарный математик Шинтан Яу, один из первооткрывателей этих поразительных пространств, утверждает, что геометрия не только является основой теории струн, но и лежит в самой природе нашей Вселенной.Читая эту книгу, вы вместе с авторами повторите захватывающий путь научного открытия: от безумной идеи до завершенной теории. Вас ждет увлекательное исследование, удивительное путешествие в скрытые измерения, определяющие то, что мы называем Вселенной, как в большом, так и в малом масштабе.

Стив Надис , Шинтан Яу , Яу Шинтан

Астрономия и Космос / Научная литература / Технические науки / Образование и наука
Доказательная медицина. Что, когда и зачем принимать
Доказательная медицина. Что, когда и зачем принимать

Доказательная медицина – термин широко известный, даже очень. А все широко известное, уйдя в народ, наполняется новым, подчас неожиданным, смыслом. Одни уверены, что доказательная медицина – это юридический термин. Другие считают доказательной всю официальную медицину в целом, что не совсем верно. Третьи знают из надежных источников, что никакой доказательной медицины на деле не существует, это выдумка фармацевтических корпораций, помогающая им продвигать свою продукцию. Вариантов много… На самом деле доказательная медицина – это не отрасль и не выдумка, а подход или, если хотите, принцип. Согласно этому принципу, все, что используется в профилактических, лечебных и диагностических целях, должно быть эффективным и безопасным, причем оба этих качества нужно подтвердить при помощи достоверных доказательств. Доказательная медицина – это медицина, основанная на доказательствах. Эта книга поможет разобраться как с понятием доказательной медицины, так и с тем, какие методы исследования помогают доказать эффективность препарата или способа лечения. Ведь и в традиционной, официальной, полностью научной медицине есть куча проблем с подтверждением эффективности и безопасности. Правильное клиническое исследование должно быть прозрачным и полностью объективным. На этих двух столпах стоит доказательная медицина. А эти столпы опираются на фундамент под названием «эксперимент».

Кирилл Галанкин

Научная литература / Научно-популярная литература / Образование и наука