Читаем Аашмеди. Скрижали. Скрижаль 2. Столпотворение полностью

— И что, теперь нам привыкать к новой спутнице? — Улыбался Пузур сверху, снова взгромоздившись на облучок рядом с женой. — Как нам называть-то, теперь тебя?

— Я это сменю. При первом же стане.

— В твоем, тебя сразу же заприметят и в ополчение заберут, а то и похуже. Хоть Нибиру и пал, никто приговоры хулителям единодержца не отменял, а первый кто тебя узнает, тут же поднимет шум; первыми всегда бегут самые горлопанные. Так что старых знакомых ты и здесь можешь встретить.

— Жрица бродяжничающая со скоморохами, тоже вызовет лишь вопросы, и рано или поздно, те кому надо догадаются, что тут что-то неладно. От этого и вы пострадаете.

— Так что делать, если и так и этак нельзя? — Не на шутку обеспокоившись, заерзал скоморох. — Может просто переодеть тебя в платье Нин? У нас тут, что-нибудь подходящее найдется. Скажем, что ты ее сестра.

— Об этом я уже подумал. Вы скоро увидите…

— А мне нравится. Пусть остается так. Всегда мечтала о младшей сестренке, чтоб наставлять ее и в наряды наряжать. Я буду звать тебя маленькая плакса. — Дернула его за платье Нин, проходя мимо.

***

Выпутавшись из вороха соломы, вихрастый мальчуган бросился бежать в сторону площади. Нельзя сидеть дома или шляться по улицам, когда в ваше поселение приехали игрецы и скоморохи, с занимательными и смешными представлениями. И вся деревня потешается над тем, как уродливый и горбатый Плут-Переплут, обманывает богатеев и продажных стражников, поносит их звонким и писклявым голосом, и поколачивает дубинками. Говорят, не было еще такого забавного и смелого человечка, как этот скоморох и затейник.

Издали заприметив большой нос и горбатую спину маленького кривляющегося человечка у расписной повозки, мальчуган, заранее ожидая смешных ужимок, растянулся в улыбке, счастливый от того что успел на представление. Он сам смог увидеть как страж и дружинник хотят забрать плута воевать за мошны богатеев, а он прикидывается больным.

— Ой-ёёй! — Причитает он.

— Чего кричишь Плут-Переплут?

— Я заболеел.

— Чем же ты заболел Плут-Переплут?

— Ветрянкой. Воевать не могу.

— Ну, Плут-Переплут, сейчас мы тебе лекаря пришлем.

Они скрываются в повозке, и появляетя поющий лекарь:

— Я великий мудрый лекарь, из далекой стороны,

От меня леченья мало, но люблю я ваши ги.

Плут-Переплут, а, Плут-Переплут, хочешь, я скажу, что ты болен и не можешь идти воевать?

— Спрашиваешь. Хочу, конечно.

— Тогда заплати мне ги.

— Ооо, а уменя ги не зги. — Показывает пальцы сквозь дырявую одежду.

— Ну, если платы нет, тогда я скажу, что ты здоров.

— Ой, не говори! Сейчас-сейчас, я достану тебе плату. — Уходит и возвращается с дубинкой.

— Вот тебе ги! Получай! — Колотит лекаря.

— Ай-яй-яй! Ай-яй-яй! — Лекарь падает.

Появляеся страж.

— Плут-Переплут, зачем ты убил лекаря?!

— Я ему за лечение заплатил.

— Зааплаатил???

— Как лечил, так и получил.

— Как это?

— А вот так это! — Достает дубинку и колотит стража.

Появляется дружинник и тоже принимает плату дубинкой.

Тут пропела милая девушка:

— Думал севщик злополучий, как-бы избежать войны,

Пробрался как змей ползучий во лугалевы сады.

В это время лекарь скрываются в повозке, а Плут-Переплут наиграв певунье, скрывается вслед. Тут опускается сученная занавеска как будто дворец, и появляются два важных человека с длинными бородами и в пестрых накидках с бахромой — как бы царские одежды.

— Здравствуй лу-галь!

— И ты здравствуй лу-галь!

Наливают и пьют.

— Как твои беднячки? Бурчат?

— Бурчат. Платить за воздух не хотят.

— И мои.

Вздыхают.

— Опять будем друг дружкой пугать?

— Не поверят.

— Не поверят.

Вздыхают.

— Придется опять деревню воевать, чтоб поверили.

— Мою уже палили. Давай твою.

— Давай. Пусть мужички разомнутся, да лбами друг с другом побьются.

— И боятся.

— И подати платят.

— Здорово придумали.

— Здорово.

Поют и отплясывают:

— Мы богаче всех на свете, нас содержат беднячки,

Не боимся быть в ответе, защитят нас дурачки.

Пока они танцуют, Плут-Переплут втихаря подливает им в чаши.

Пьют.

— Ой-ёёй!

— Ай-яяй!

— Уменя болит живот.

— Уменя идет понос.

— Лекаря!

— Лекаря!

Выходит Плут-Переплут в одежде лекаря:

— Я великий мудрый лекарь из далекой стороны,

Врачеватель знаменитый, иностранный гражданин.

Излечу вас от поноса, залечу вам животы,

И беру совсем немного, только сто блестящих ги.

— Ох, лекарь спаси нас.

— Вылечи.

— Сейчас-сейчас.

Осматривает больных и копается в лекарской кошелке.

— Вот. Надо выпеть ослиной оссычки, да откушать коровьей оплюшки. А под конец, вам нужно задобрить друг дружку шестьюдесятью тумаками, чтобы лекарство подействовало. И все как рукой снимет.

— Ой, лекарь, но ослинная оссычка вонючая.

— А коровья оплюшка невкусная.

— А как вы думали? Лечение будет сладким и вкусным? На то оно и снадобье, что вонючее, на то оно и лекарство, что невкусное.

Лугали морщась, пьют с отвращеньем, едят с омерзеньем.

— А теперь…. А ну-ка, отдубасьтьте друг друга! Да хорошенько, чтоб вся хворь из вас вышла!

— Ой! Ой!

— Ай! Ай!!

— Ой-ёёй!

— Ай-яяй!

— Ну, вот леченье и прошло, и вы здоровы. А теперь, вышла честь и рассчитаться.

— Ох, лекарь, что-то не полегчало, все болит. Не будем тебе платить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Меч мертвых
Меч мертвых

Роман «Меч мертвых» написан совместно двумя известнейшими писателями – Марией Семеновой («Волкодав», «Валькирия», «Кудеяр») и Андреем Константиновым («Бандитский Петербург», «Журналист», «Свой – чужой», «Тульский Токарев»). Редкая историческая достоверность повествования сочетается здесь с напряженным и кинематографически выверенным детективным сюжетом.Далекий IX век. В городе Ладоге – первой столице Северной Руси – не ужились два князя, свой Вадим и Рюрик, призванный из-за моря. Вадиму приходится уйти прочь, и вот уже в верховьях Волхова крепнет новое поселение – будущий Новгород. Могущественные силы подогревают вражду князей, дело идет к открытой войне. Сумеют ли замириться два гордых вождя, и если сумеют, то какой ценой будет куплено их примирение?..Волею судеб в самой гуще интриг оказываются молодые герои повествования, и главный из них – одинокий венд Ингар, бесстрашный и безжалостный воин, чье земное предназначение – найти и хоть ценою собственной жизни вернуть священную реликвию своего истребленного племени – синеокий меч Перуна, меч мертвых.

Андрей Дмитриевич Константинов , Андрей Константинов , Андрей КОНСТАНТИНОВ , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Историческое фэнтези / Исторические приключения / Фэнтези
Добыча тигра
Добыча тигра

Автор бестселлеров "Божество пустыни" и "Фараон" из "Нью-Йорк Таймс" добавляет еще одну главу к своей популярной исторической саге с участием мореплавателя Тома Кортни, героя "Муссона" и "Голубого горизонта", причем эта великолепная дерзкая сага разворачивается в восемнадцатом веке и наполнена действием, насилием, романтикой и зажигательными приключениями.Том Кортни, один из четырех сыновей мастера - морехода сэра Хэла Кортни, снова отправляется в коварное путешествие, которое приведет его через обширные просторы океана и столкнет с опасными врагами в экзотических местах. Но точно так же, как ветер гонит его паруса, страсть движет его сердцем. Повернув свой корабль навстречу неизвестности, Том Кортни в конечном счете найдет свою судьбу и заложит будущее для семьи Кортни.Уилбур Смит, величайший в мире рассказчик, в очередной раз воссоздает всю драму, неуверенность и мужество ушедшей эпохи в этой захватывающей морской саге.

Том Харпер , Уилбур Смит

Исторические приключения