Читаем Аборигены Вселенной полностью

– Значит, нам не следовало выводить на чистую воду старого маньяка со всем его зверинцем? – презрительно ответил Клод.

– Точно не скажу, но знаю одно – до вас с киборгом тут все жили тихо-мирно, все держались друг за дружку, и никто никого не подставлял. А старика скоро оправдают. Слышал о новом президенте с континента? Нашими властями получены строгие рекомендации насчёт амнистии, ведь наше маленькое государство как-никак в числе сателлитов и поэтому вынуждено принять ненавязчивое указание высшего руководства, такие вот дела, – с издёвкой улыбнувшись, Чонг развёл руками.

– Ну тогда танцуй!

Чонг с удивлением вытаращился на Клода.

– Танцуй, как умеешь, только весело и от души. Так, как танцуют испанский фламенко. Если будет скучно, отстрелю тебе обе ноги и будешь лежать целый час без анестезии.

В этот момент ночное небо озарилось ослепительным сиянием, и над островом завис военный истребитель. Ослепляя всех присутствующих светом прожекторов и проблесковых маяков, массивная боевая машина спустилась чуть поодаль от деревянного настила пирса на твёрдом грунте, и Стенин увидел несколько фигур в военной униформе, быстрым размашистым шагом направившихся прямо к ним. Спустя минуту он узнал в одной из них полковника Меркулова.

Оглядев введённых в полный транс безногого штурмана, безрукого матроса и их предводителя, всерьёз обдумывавшего пожелание Клода о зажигательном танце, он остановился, укоризненно покачав головой, и с улыбкой подмигнул Алисе:

– Ну, дочура, стоило тебя оставить на несколько дней одну, и ты умудрилась ввязаться в перестрелку с отморозками. Впрочем, в целом я это одобряю… Есть новости, и я бы не назвал их хорошими.

– Что случилось, отец? – спросила снайперша.

– Мы в состоянии войны с Зеной и должны немедленно отчаливать от родных берегов. Я получил прямой приказ от генерал-губернатора лететь на всех парах на Змеевик, там готовятся принять серьёзный бой с андроидами. По-видимому, битва будет на редкость жестокой. Но ты останешься здесь, на Земле. Я убеждён, что то, с чем нам предстоит столкнуться, не для тебя. Может быть, в будущем, но не сейчас.

– Отец, я полечу с тобой, – начала Алиса, но тот её прервал:

– Это моя отцовская воля, и не спорь! Не для того я вызволил тебя с пожизненной каторги, чтобы снова бросить тебя в самое пекло. Я здесь, чтобы проститься… конечно, на время.

Его взгляд остановился на Клоде, и на мгновение лицо его будто просветлело:

– Вот так встреча! И я уверен, что она не случайна. А где твой друг-киборг?

– Я тоже очень рад, полковник! Айра прохлаждается в своём домике у озера. А я здесь совершенно случайно! Но раз уж мы с вами встретились, то у меня к вам будет одна просьба.

– Говори, Клод! Ты знаешь, что я постараюсь исполнить всё, что в моих силах.

– Прошу не за себя, а вот за этих калек, – он по очереди указал на троих бандитов. – Прошу забрать их с Земли, ведь скоро вам понадобится пополнение на Змеевике, а они – самые бойкие из самых отъявленных негодяев, какие мне когда-либо встречались.

– Они же инвалиды, – сказал Меркулов, – как минимум, двое точно, а у третьего, похоже, ожирение. Пройдут ли они комиссию у Мендель-Шварца?

– Пройдут, ещё как! – уверенно ответил Стенин, оценив тонкий юмор военного. – Вот этих двоих инвалидов надо отправить в мотострелковую часть, туда, где проходил службу Айра. Пусть им имплантируют новые конечности. А этого крепыша – в мою бывшую роту, там из него точно сделают человека.

– Лады, – кивнул полковник, – пусть будет по-твоему.

Он сделал жест своим сослуживцам, и те поволокли всю троицу, потерявших дар речи от изумления, пиратов к истребителю. Меркулов хотел было ещё что-то добавить, но, взглянув на дочь, застывшую со «снайперкой», промолчал.

– Отличная машина, – сказал Стенин, указав на истребитель, – если не ошибаюсь, орбитальный «фантом» пятого поколения.

– Да, именно так, – ответил Меркулов, – доставит в любую точку планеты за несколько минут. Могу подбросить, если куда-то надо.

– Наверно, нет. Хотя… Айра звал в гости порыбачить. Мне тут больше делать нечего, и если ваша дочь составит нам компанию, то можно было бы махнуть к нему на озеро. Уверен, он будет рад снова с вами пообщаться, полковник.

Меркулов посмотрел на Алису, всё ещё сжимавшую в руках свою винтовку, словно приготовившись к бою, и сказал:

– Непременно. И дочь не будет против. Думаю, ей даже полезно сменить обстановку. Верно, Алиса?

Полковник был прав, его воинственная дочь, к удивлению Стенина, согласилась.

5

Генерал Чен вместе со своим биомеханическим берсерком и Ленковым отправились на Землю на бортовом пикировщике, не взяв с собой никого из личного состава корабля. Видимо, генералу настолько не хотелось светиться в присутствии подчинённых, что он добровольно ограничил себя в личной охране, доверив её безраздельно киборгу-наёмнику, который, впрочем, уже не раз доказал свою состоятельность и надёжность как ликвидатора подобных себе машин. Несмотря на это, Чен был предельно осторожен и в течение всего кратковременного полёта с орбиты до Земли не сводил с Айры прицела своего офицерского пистолета.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы