Читаем Абсент полностью

Ребенок в животе. Меня бы ты полюбила. У меня твои глаза.

Каролина. Зеленые?

Ребенок в животе. Зеленые. Приятный, теплый зеленый оттенок.

Каролина. Ты забрал их у меня.

Ребенок в животе. Ты забрала их у меня…

Каролина. Тихо…

Ребенок в животе. У меня твои губы.

Каролина. Отдай…

Ребенок в животе. Ну конечно… Отдай!

Каролина. Иди уже.

Ребенок в животе. Не пойду.

Каролина. Уходи! Пожалуйста…

Ребенок в животе. Перестань меня звать.

Каролина. Ты сам возвращаешься.

Ребенок в животе. Если бы ты меня родила, забыла бы обо мне. Отпусти меня.

Каролина. Я заберу тебя с собой в печь.

Сцена седьмая

Каролина и Отец

Отец. Ослица.

Каролина. This is my father.

Отец. Прости! И маму тоже прости. Всех нужно простить.

Каролина. Я не оправдала ваши надежды. Все труды кошке под хвост.

Отец. Хорошо, я громко прошу прощения. Слышишь?

Каролина. Где моя милая дочка?

Отец. Отпечатков моих рук не видно.

Каролина. Ты слепил меня из собственных слабостей.

Отец. Избалованный единственный ребенок… Да… Надежды не оправдались.

Каролина. Ты, если прикасаешься, только ранишь. Иначе не умеешь.

Отец. Разочарование. И все. Мне больше нечего сказать.

Каролина. Не уходи! Потанцуем, папа! Помнишь? Ты брал меня на приемы.

Отец. Мы веселились. В приличном обществе. Только важные люди.

Каролина. Все самое лучшее.

Отец. Для тебя.

Каролина. Лишь бы подальше от нее.

Отец. Я был гордый. А с матерью — стыдно.

Каролина. Она не знает иностранных языков.

Отец. Она говорит «ложить».

Каролина. Не бреет ноги.

Отец. У нее воняет изо рта.

Каролина. Она не закрывает дверь в ванную.

Отец. У нее в доме не было туалета. Все в доме ссали в ведро в сенях.

Каролина. Я помню бабушку. У нее были длинные волосы. Белые.

Отец. Ее мать. Бедолага. Стыда не оберешься. Я пробовал договориться, чтобы ей поставили зубные протезы, но не успел.

Каролина. Она приезжала только на праздники. Шепелявя, пела «Христос родился». Мы не пели колядок.

Отец. Наш дом, наши обычаи.

Каролина. Твои обычаи… Ты помнишь мишку? Со значком «Солидарность». Ты хранил его в ящике. Я не знала, что это значит. Положила мишку под елку. Получила по заднице перед первой звездой.

Отец. Нельзя копаться в ящиках родителей.

Каролина. Ты сажал его на видное место, когда приходил один Дядя. Прятал в ящик, когда приходил другой Дядя.

Отец. Очень опасный МИШКА.

Каролина. Я хотела его получить от Деда Мороза, потому что он был твой.

Отец. Всему свое время.

Каролина. Бабушка умерла не в свое время.

Отец. Ты маленькая была. Не помнишь.

Каролина. Мама плакала. Говорила, что без священника — не похороны. Ты ее напоил водкой и уложил в постель. Мы спали все вместе. Я между вами. Благодарила бабушку за то, что она умерла. Я была счастлива. Думала: мой папа — настоящий волшебник. Ты гладил меня по голове.

Отец. Сзади на шее у тебя был такой светлый пушок.

Каролина. Он у меня до сих пор есть.

Отец. Я ушел на работу. Когда вернулся, ты уже стала большой.

Каролина. У меня не выросла грудь, папа. Тебе нечего бояться.

Отец. Ослица.

Каролина. В мать.

Отец. Вы совсем одинаковые. И вдруг тебя забрала какая-то болезнь, черт…

Каролина. Я сама себе устроила смертельную болезнь.

Отец. Чушь. Врунья. Слабый заморыш. Проваливай… Ну. Сгинь. Сгинь.

Сцена восьмая

Каролина и Хромой пес

Хромой пес. Это я.

Каролина. Кто?

Хромой пес. Это я. Хромой пес.

Каролина. Оборванец. Худющий…

Хромой пес. Я вернулся. Всюду искал девочку с сердцем с правой стороны.

Каролина. Слишком поздно.

Хромой пес. Нет, не поздно.

Каролина. У тебя уже нет ничего, что мне хотелось бы взять.

Хромой пес. Я найду кое-что другое.

Каролина. Я не могу быть с тобой.

Хромой пес. Это я буду с тобой.

Каролина. Я уже не хочу детей.

Хромой пес. Я хромой и бесплодный. Один очень… очень злой доберман отгрыз мне яйца.

Каролина. Ты отомстил?

Хромой пес. Отшворил его суку.

Каролина. У тебя был оргазм?

Хромой пес. Нет. Я должен любить…

Каролина. …чтобы испытать оргазм… Я должна тебя убить.

Хромой пес. Убей.

Каролина. Если бы была жива, я бы тоже тебя убила.

Хромой пес. Я загрыз бы тебя от любви.

Каролина. Я заморю тебя голодом. О’кей?

Сцена девятая

Каролина, Мать, Ребенок в животе

Мать. Оборванец. Что он с тобой сделал. Тебе нужно учиться.

Каролина. Мы любим друг друга, мама.

Мать. Он оставляет засосы. Позор.

Каролина. Ты здесь?

Ребенок в животе. Здесь.

Мать. Такая молодая, такая маленькая. Мы что-ни-будь придумаем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги