Читаем Абсент полностью

Почти муж. Неплохо сказано… Но потом что? Какая-то работа? Карьера?

Каролина. Не знаю. Сегодня я задаю вопросы, о’кей? Это мой праздник.

Почти муж. Спрашивай.

Каролина. Я похожа на девушку, которую ты мог бы любить?

Почти муж. Как долго?

Каролина. Идиот.

Почти муж. Шутка. Ты выглядишь многообещающе. Кажется, если у девушки маленькие уши, она хороша в постели.

Каролина. Ну, дальше… Что ты еще обо мне думаешь?

Почти муж. Думаю, что мы встретились не случайно. Я всегда хожу в забегаловку по соседству. В этой никогда не был. А сегодня меня что-то толкнуло, и я зашел именно сюда. Это знак. Предзнаменование.

Каролина. Ты всегда ходишь в эту забегаловку. Я тебя знаю. Ты продаешь дурь возле нашего института. Я жду тебя здесь. Прихожу уже неделю и жду. В последнее время тебя не было. Я начала беспокоиться.

Почти муж. Один-ноль в твою пользу… Я был в Израиле.

Каролина. По делам?

Почти муж. Развлекался.

Каролина. А здесь нельзя?

Почти муж. Там прикольнее. Веселишься и не знаешь, не последняя ли это вечеринка в твоей жизни. Одна бомба — и кранты. Знаешь, что там творится? Телки идут на все.

Каролина. Ты похож на того, кто любит погорячее.

Почти муж. Поэтому ты меня тут ждешь?

Каролина. Есть дело.

Почти муж. Я весь внимание.

Каролина. Хочу купить год твоей жизни.

Почти муж. Оо… И за сколько?

Каролина. За молчание.

Почти муж. Это шантаж.

Каролина. Экстремальный спорт.

Почти муж. То есть?

Каролина. Мне осталось жить год.

Почти муж. Ты больна?

Каролина. Не имеет значения.

Почти муж. Но, понимаешь, если мы с тобой…

Каролина. Ты ничем не заразишься.

Почти муж. И что бы мы стали делать весь этот год?

Каролина. Быть вместе.

Почти муж. Почему я?

Каролина. А почему нет?

Почти муж. Офигеть! Да ты трехнутая. Ищешь приключений?

Каролина. Возможно. Согласен?

Почти муж. Я должен согласиться из жалости?

Каролина. Нет. Из любопытства.

Почти муж. И когда мы должны начать?

Каролина. Немедленно.

Почти муж. Тогда пошли ко мне.

Каролина. Пошли.

Сцена четырнадцатая

Запись Каролины

Вчера позвонила маме. Изменила голос — не хотела, чтобы она меня узнала. Сказала: «Ваша дочь выбросилась из окна». — «Это какая-то ошибка», — ответила она. «Но я сочувствую матери, с которой это случилось. Да поможет ей Бог…» Я знала, что она не поверит. Да поможет ей Бог… Она так говорила мне. Целовала в лоб перед тем, как пойти в церковь. Это была тайна. Наш единственный общий секрет. Отец был коммунякой и не должен был знать… Я ходила в церковь только для того, чтобы иметь возможность пошептаться с матерью… ИИСУС, Я ВЕРЮ В ТЕБЯ — надпись на картинке с ликом Христа. Я хранила ее в тетради. Красивый молодой мужчина с телом, несомненно, божественным, касался пальцем левой руки своего сердца, из которого исходили два луча света. Голубой и розовый. Из сердца мужчины. Я представляла, как меня обволакивает розово-голубой кокон. Дорисовала себя рядом… Часто думала об этом мужчине с картинки… Где он, что делает, какие ему нравятся женщины? Иисус, я верю в тебя… Я сохранила эту картинку… Где-то… Когда отец узнал про церковь, несколько дней с нами не разговаривал. Как нам было хорошо, пока он молчал. Мы делали вид, что страдаем, мама все время к нему подлизывалась, говорила, мы сделаем, как он хочет, но он должен понять. Я ждала какого-то страшного наказания. Но отец успокоился. У меня пропало желание ходить в церковь. Мама больше не разговаривала со мной шепотом.

Сцена пятнадцатая

Каролина и Хромой пес

Хромой пес. Эй…

Каролина. Привет…

Хромой пес. Привет… привет…

Каролина. Ты плохо выглядишь.

Хромой пес. Я не сплю. Не ем. Не смотрю на тебя так долго, как мне бы хотелось.

Каролина. Бедняга.

Хромой пес. Я потерял нюх. Не знаю, существуешь ли ты еще.

Каролина. Существую.

Хромой пес. Это тянется слишком долго.

Каролина. Когда недолго — не считается.

Хромой пес. Я слабею.

Каролина. Угасаешь на глазах. Зачем ты вообще вернулся?

Хромой пес. Чтобы быть с тобой.

Каролина. Тощий оборванец. Плохо, мой дорогой.

Хромой пес. Ты так не думаешь.

Каролина. Мне пришлось очень постараться, чтобы справиться.

Хромой пес. Что я должен был сделать?

Каролина. А чего ты не сделал?

Хромой пес. Эй, ну… перестань уже.

Каролина. Ты мне должен деньги. За такие вещи должен платить мужчина.

Хромой пес. Ты так не думаешь.

Каролина. Именно так и думаю. Я поговорю кое с кем. Как-нибудь мы это уладим.

Хромой пес. Ты оставишь меня?

Каролина. Я еще тебя не взяла.

Сцена шестнадцатая, которой, возможно, никогда не было

Почти муж и Хромой пес

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги