Томас знал ответ на этот вопрос. Он ни за что не вернулся бы в прошлое и не позволил этому сумасбродному ублюдку убить его, если бы так всё произошло, Люсиль осталась бы одна наедине с двумя монстрами, не знающими пощады. А так они вместе всё пережили, они выжили и остались друг у друга. Пусть лучше безглазый волк растерзает его тело, но Крис не тронет Люсиль. Такая расплата его устроит. Зато Крис не монстр, он — демон. И в этом демонизме Хиддлстон видел величие, пусть и трагичное для него самого.
В дверь снова постучали, а Томас слишком увлёкся своими мыслями, что не услышал повторный уже настойчивый стук. Дверь распахнулась.
— Я тебе ужин принёс, — раздался несколько повелительный тон за спиной баронета, и тот вздрогнул и обернулся. — Я стучал, ты не отзывался.
В руках у Хемсворта был поднос, ароматно запахло чаем и ветчиной. Томас улыбнулся так искренне, словно вторжение Хемсворта доставило ему удовольствие.
— Прости, что не спустился, — начал было оправдываться Хиддлстон. — Не хотел портить вечер.
— Ты бы не испортил, — американец с интересом озирался по сторонам, мастерская впечатлила гостя, он бесцеремонно прошёл внутрь и закрыл за собой дверь, подошёл к рабочему столу и поставил перед британцем поднос. — Люсиль волнуется за тебя.
Томас покивал, соглашаясь, и притронулся к чашке с чаем, взял её в ладони, согревая руки в тепле фамильного фарфора. А Крис тем временем с интересом бросал взгляд на разные безделушки в мастерской, здесь было множество механических игрушек. И все они впечатляли: выполненные рукой мастера игрушки говорили о его педантичности и аккуратности, о его таланте.
— Безупречно выполненные вещицы, — Крис приблизился к одной из таких — чёрной бабочке с рисунком на спинке, напоминающем человеческий череп, и огромными крыльями, под самой игрушкой был скрыт хитрый механизм.
— Нажми на неё, — посоветовал Томас, заметив любопытство, которое одолело гостя, смотрящего на мёртвую голову*, столь любимую Люсиль в детстве. Это был более модернизированный вариант, в детстве она была проще.
Крис перевёл загадочный взгляд на мастера, а затем последовал его совету и надавил на бабочку указательным и средним пальцем, от чего механизм каким-то образом завелся, и мёртвая голова очаровательно захлопала крыльями.
Это было странно, но в простой, казалось бы, игрушечный механизм была вложена душа. Томас тем временем сделал глоток чая и только сейчас понял, что действительно голоден. Он с аппетитом ел сандвичи, запивая их чаем и наслаждался уютным молчанием гостя. Тот увлечённо рассматривал его маленькие работы, и на губах Криса блуждала полуулыбка. Наконец, он заговорил:
— Я заказал детали для твоей машины и бригаду для починки кровли, они же возьмутся за укрепление пола.
Томас кивнул, допил чай и поставил чашку обратно на поднос. Однако гостю было мало кивка, он обернулся к британцу, ожидая хоть какой-то реакции. Томас понял.
— Это отлично, — согласился Хиддлстон. — Я рад.
— Не похоже, — хмыкнул Крис, он поискал глазами стул и нашёл ещё один в углу. Стул был неказистый, но это не имело значения, американец поставил стул рядом и уселся на него прямо напротив Томаса, их колени едва не соприкасались.
— Ты расстраиваешь сестру своим поведением, — и что только нашло на Хемсворта в этот самый момент, он что, пытается воодушевить этого женоубийцу? Невидаль какая! Но Хемсворт подловил себя на том, что не может остановиться и продолжает участливым тоном. — Ты ведь не будешь отсиживаться здесь до тех пор, пока не привезут детали для твоей машины? Это как-то подозрительно, не находишь?
— Я и не думал, просто…
— Она чувствует смущение в твоём присутствии? Это ты имел в виду, я слышал ваш разговор, — быстро оборвал Хемсворт. — И поверь, она не смущается.
Хиддлстон вздохнул.
— Это существо не навредит ей?
И вот снова он переводит тему и так внезапно. Хемсворт напрягается.
— Нет, он подчиняется мне, а я дал слово. Ты знаешь толк в том, о чём говоришь, я удивлён, если честно. Откуда? — Хемсворт всеми силами пытался разрядить обстановку, но у него ничего не получалось, его насмешливый тон не предавал ситуации комизма. Он словно палач потешался над тем, чья голова уже на плахе. — Ты чувствуешь его?
— Не сталкивался прежде с такими людьми, — пожал плечами Томас. — Но я читал об этом, и книги меня увлекли. Я не сразу понял, но понял, что тебе нужно.
— Что? — несколько несдержанно поинтересовался Хемсворт. — Ты знаешь, что мне нужно?