При столкновении из автомобиля вылетели его седоки, причем одна молодая дама очутилась под вагоном, и вагоновожатый, несмотря на моментальный тормоз, не был в состоянии в ту же минуту остановить состав. Передние колеса переехали несчастную жертву. Крик ужаса вырвался из уст присутствующих. В ту же секунду стала собираться толпа, и вскоре на место происшествия прибыло несколько полицейских.
Как всегда, во всем сейчас же обвинили вагоновожатого, толпа стащила его с площадки и, наверное, предала бы суду Линча, если бы его не спасли полицейские. Остальные пассажиры автомобиля, получившие более или менее тяжелые травмы, были отвезены в ближайшую больницу. Присутствующие дружными усилиями принялись поднимать вагон с рельсов, чтобы достать из-под его колес несчастную женщину. Ник Картер также принял участие в этой работе и совершенно забыл о преследуемом. Вскоре пострадавшую удалось освободить. Она была без сознания.
Умирающую положили на импровизированные носилки, и подоспевший врач принял все меры, чтобы облегчить ее страдания и вернуть ей сознание. Вид несчастной представлял ужасное зрелище. Красивое лицо ее было покрыто смертельной бледностью, элегантное платье насквозь пропитано кровью.
Сквозь толпу протискался средних лет господин в одежде священника и подошел к умирающей женщине, пришедшей на несколько минут в себя. Он причастил ее и стал читать отходную молитву.
Под влиянием торжественности этого религиозного момента мужчины обнажили головы, а женщины, сложив руки, молились. Уста умирающей, также сложившей руки, медленно шевелились при словах пастора. Дыхание ее замедлялось, наконец сердце остановилось и молодая жизнь пресеклась.
Сильно потрясенный, Ник Картер оглянулся вокруг, и взгляд его упал на Мурильо Кортеса. Сыщик не верил собственным глазам. Этот человек, казавшийся таким благородным и мягким, теперь смотрел на изувеченную женщину каким-то дьявольски блестящим взглядом. На губах его играла сатанинская улыбка. Его явно радовала гибель человека, и в то время, как несчастная мучилась в страшных страданиях, он испытывал величайший экстаз. На это мог быть способен только тот, в ком жил сам дьявол. Как загипнотизированный, глядел Ник Картер на этого типа, и невольно на ум ему пришли строки из письма:
«Этот Кортес удивительно подходит к характеристике, сделанной Томсоном. Он попросил Саймона Грея пригласить меня исключительно для того, чтобы лучше меня изучить. Но если это действительно Дацар, а мой внутренний голос говорит мне, что я не ошибаюсь, то, стало быть, ему удалось обмануть Саймона Грея. Что касается меня, то я с первого же взгляда решил, что и по внешности, и по характеру этот любезный чужестранец вовсе не то лицо, за которое он себя выдает. Ладно, будем бороться одинаковым оружием и постараемся занять выигрышную позицию».
Кортес оставался на месте происшествия до тех пор, пока тело покойной не было отправлено в морг, после чего он быстро зашагал в западном направлении – к 23-й улице. Ник Картер следовал за ним, размышляя о только что сделанном открытии. Сыщику было ясно, что его предположения о незнакомце вполне основательны. Теперь для его уличения необходимо собрать доказательства.
– Во всяком случае, я не ошибаюсь, – сказал сам себе Ник Картер.
Он был доволен, что с первого же взгляда на Кортеса доверился своему шестому чувству, ни разу за весь его долголетний опыт не обманувшему его. Сыщик решил неукоснительно преследовать таинственного незнакомца и выяснить все, касающееся его личности.
Переменив в шестнадцатый раз свою наружность, Ник Картер следовал на близком расстоянии за Кортесом, миновавшим уже Унион-сквер и направлявшимся через широкую площадь к Дому Гофмана – одному из крупнейших отелей Нью-Йорка.
Лишь только преследуемый перешагнул порог гостиницы, как сыщик ускорил шаги и через несколько секунд вошел туда же.
По предположению Ника Картера Кортес за это время мог достигнуть буфетной стойки, но на самом деле его, к глубокому удивлению сыщика, там не было. Быстро прошмыгнув через небольшую комнату, Картер очутился в обширном зале, но и здесь он не нашел никаких следов Мурильо Кортеса, как ни напрягал зрение. Незнакомец словно сквозь землю провалился.
Это было тем более изумительно, что он не мог проскочить маленькое расстояние между входной дверью и вестибюлем, не будучи замеченным находящимися там людьми.
Сыщик стоял растерянный перед этим невероятным открытием. Он не мог вообразить себе, каким чудом ухитрился исчезнуть Кортес в такой короткий промежуток времени – менее чем за пять секунд.