Читаем Адвокат Перри Мейсон. Дело о позолоченной лилии. Дело о длинноногих манекенщицах полностью

— Пуля прошла через тело, — ответил Дрейк, — и когда его перевернули, пулю нашли. Такое случается чаще, чем ты думаешь, силы заряда достаточно, чтобы продырявить человека насквозь, если нет препятствий.

— Ты не знаешь, Пол, есть ли на ней какие-нибудь особые отметки?

— Есть, насколько я понял. Полиция убеждена, что сумеет опознать пистолет, если его найдет. Подожди, Перри, не перебивай. Они полагают, если блондинка уехала одна, то, возможно, потому, что этот Денхем поспорил с ее приятелем. Он назвался С.Д. Уилфредом из Сан-Диего. Адрес и имя липовые.

— Что же дальше?

— Полиция полагает, что парень поссорился с Ден-хемом, ухлопал его и ушел из мотеля без машины. Они начали искать следы и нашли место в заборе, где он пролезал между прутьями. Там нашли клочок его одежды на проволоке. Твой друг лейтенант Трэгг все обшарил с лупой и нашел еще несколько волокон.

— Как насчет следов? — спросил Мейсон.

— Они сделали муляж по отпечаткам ног и проследили парня до дороги. Они полагают, что он дошел до автострады и уехал на подутной машине. Полиция собирается обратиться по радио к населению и сообщить описание.

— Понимаю, — задумался Мейсон. — Что-нибудь еще?

— Ну, машина вернулась в агентство, где была арендована. Привела ее молодая женщина, она двинулась к конторе, но потом исчезла. Конечно, ты знаешь, как делаются такие вещи. Человек, который арендовал машину, платит пятьдесят долларов задатка, и арендаторы не интересуются, кто вернет машину. Время аренды и наезженные мили обычно немного ниже оплаченного.

— Полиция занимается машиной?

— Да. Они посадили дактилоскописта и, насколько я понимаю, получили хорошие отпечатки в пятнадцатом и шестнадцатом номерах мотеля.

— Тогда, возможно, они сумеют что-нибудь определить по ним.

— Черт! Они уже достаточно определили, — нервничал Дрейк. — Единственное, чего у них еще нет, — это человека, который оставил следы. Но они возьмут его, Перри.

— Ты считаешь, быстро?

Дрейк задумался на несколько секунд и уже без тени сомнения ответил:

— Скажем, по чекам они вычислят его к десяти утра, но я думаю, что получат его в пять.

— Что ты собираешься теперь делать? — допытывался Мейсон.

— В одном из кабинетов есть диван, — устало сказал Дрейк, — я прилягу ненадолго. Ребята разбудят, если что.

— О’кей. Если что-нибудь случится, свяжись со мной.

— А где ты будешь?

— Здесь.

— Должно быть, у тебя чертовски важный клиент.

— Нет, ничего особенного; — ушел от прямого ответа Мейсон. — Держи меня в курсе.

— Благодарю за внимание. — Дрейк ушел.

Мейсон повернулся к Эльзе Гриффин:

— Очевидно, никто из них не подозревает вас.

— Они неплохо описали меня.

— Хотите вернуться обратно? — спросил Мейсон.

— Зачем? — Она встревоженно уставилась на Мейсона.

— Как вы знаете, Бедфорд рассказал мне о вашей помощи в снятии отпечатков с серебряного подноса. Вам надо вернуться в мотель и занять свое место. Конечно, явится управляющий, чтобы убедиться, что у вас все в порядке. Можете говорить ему что угодно, пойте, танцуйте, но найдите там отпечатки на всем, чем можно, и привезите мне.

— Но допустим, управляющий что-то заподозрил. Допустим, он заметил номер моей машины. Я сменила его…

— Надо рискнуть, — сказал Мейсон.

— Но если меня опознают, след приведет прямо к мистеру Бедфорду.

— К нему ведет чертовски много следов, — заметил Мейсон. — Пол Дрейк прав. Бедфорд выдал Денхему двести чеков, тот обменял их. Они найдут все банки, где был произведен обмен, и придут прямо к Бедфорду. Да еще проверят его отпечатки.

— А потом что? — спросила она.

— Потом мы получим дело об убийстве. Само собой, будет суд.

— А потом?

— Они начнут доказывать его вину. Вы не думаете, что Денхем убит Бедфордом?

— Нет! — неистово закричала она.

— Хорошо, у него есть своя версия. Наконец, есть записка, которая была приколота к его рукаву.

— Но почему он не сообщил об убитом?

— Он сообщил о теле. Вернее, сообщили вы. Он сделал все, что мог, чтобы полиция начала расследование, но пытался остаться в тени. Это была слабая попытка избежать гласности, потому что его шантажировали.

Такой поворот заставил Эльзу задуматься.

— Мистер Бедфорд не одобрит этого.

— Чего он не одобрит?

— А как он объяснит полиции свое пребывание там?

— Ему не придется ничего объяснять, — сказал Мейсон. — Он может спать спокойно. Я буду говорить.

— Боюсь, что ему это действительно не понравится.

— Ему надо было думать об этом раньше, — нетерпеливо сказал Мейсон. — Люди, которых обвиняют в убийстве, вряд ли любят, когда их ловит полиция.

— Он будет обвинен в убийстве?

— А вы думаете, его невозможно обвинить?

— Вы считаете, я сумею найти и снять отпечатки?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги