Читаем Аэропорт. На грани катастрофы полностью

– Следите за скоростью. Вам придется все время сообщать данные при посадке, так что начнем тренировку.

– Теперь сто девяносто, – отозвалась девушка, – двести… сто девяносто. Ванкувер сказал, что нужно сто шестьдесят, мистер Спенсер.

– Знаю, знаю. Собираюсь сбрасывать.

Он потянулся к рычагам и потянул их назад.

– Дженет, а сейчас? Сколько там?

– Сто девяносто… сто восемьдесят… сто семьдесят пять… сто семьдесят… сто шестьдесят пять. Медленно снижается. Сто пятьдесят… Слишком мало!

– Знаю. Следите! Следите!

Его рука аккуратно, почти лаская, двигала рычаги чтобы достичь нужной скорости. Глаза Дженет впились в дрожащую стрелку на указателе.

– Сейчас ровно сто шестьдесят.

Спенсер выдохнул.

– Уф! Попали. Передайте Ванкуверу, Джен.

– Алло, Ванкувер. Держим скорость ровно сто шестьдесят. Прием.

Треливен откликнулся с нетерпением в голосе, словно ожидал, что они управятся раньше.

– Хорошо. Значит, так, Джордж. Мне нужно, чтобы вы выпустили закрылки на пятнадцать градусов, но – внимание! – ничуть не больше. Рычаг управления закрылками – в самом низу рулевой колонки. Он четко градуирован: пятнадцать градусов на одно деление вниз. Индикатор положения закрылков – в самом центре главной приборной панели. Видите и то и другое? Нашли? Прием.

Спенсер нашел рычаг и сказал Дженет:

– Подтвердите, но сделать это лучше вам.

Она выполнила указание и положила руку на рычаг.

– Алло, семьсот четырнадцатый. По моей команде жмите на рычаг до упора вниз и следите за индикатором. Когда стрелка покажет пятнадцать градусов, потяните рычаг вверх и зафиксируйте на втором делении. Будьте предельно внимательны и приготовьтесь. Закрылки выпускаются очень быстро. Все понятно?

– Мы готовы, Ванкувер, – ответила Дженет.

– Хорошо. Тогда вперед.

Девушка изготовилась нажать на рычаг, но вдруг испуганно вскинула голову.

– Скорость упала до ста двадцати!

Спенсер взглянул на указатель скорости, отчаянно вцепился в штурвал и, с силой толкнув его вперед, взревел:

– Назад! Давай назад!

Самолет накренился так, что у них внутри все подпрыгнуло. Дженет скрючилась над приборной панелью и начала монотонно произносить числа, пока не дошла до отметки «175».

– Можете сбавить до ста шестидесяти?

– Пытаюсь, пытаюсь.

Спенсер выровнял машину и принялся орудовать рычагами, пока стрелка указателя скорости не остановилась на нужном значении. По лбу его струился пот, и он торопливо смахнул его рукавом, опасаясь отпускать штурвал, чтобы достать платок.

– Вот так. Сейчас сто шестьдесят, да?

– Да, так лучше.

– Пронесло. – Спенсер откинулся на спинку кресла и вымученно улыбнулся. – Слушайте, давайте минутку передохнем после такой встряски. Сами видите, какой из меня летчик. Впрочем, это предсказуемо.

– Нет, это моя задача – следить за скоростью. – Дженет сделала глубокий вдох, чтобы унять колотившееся сердце, и добавила чуть дрожащим голосом: – По-моему, у вас прекрасно получается.

– Не говорите потом, что я вас не предупреждал, – быстро и нарочито весело отреагировал Спенсер. – Так, Дженет, поехали дальше.

– Алло, Джордж? – затрещал в наушниках голос Треливена. – Закрылки уже выпустили?

– Еще нет, собираемся, – ответила Дженет.

– Погодите. Забыл сказать, что с выпущенными закрылками вы потеряете скорость. Вернитесь к ста сорока. Прием.

– Да чтоб те… – вырвалось у Спенсера. – Очень мило, вовремя он это сказал.

– Там, наверное, все на ушах стоят, – заметила Дженет, прекрасно представля себе, что творится в аэропорту, и переключилась на передачу. – Спасибо, командир. Сейчас приступаем. Прием.

По кивку Спенсера она утопила рычаг вниз до упора, а он сам внимательно смотрел на указатель.

– Отлично. Теперь на второе деление.

Он с предельной осторожностью подвел стрелку к отметке «140».

– Передавайте, Дженет.

– Алло, Ванкувер. Закрылки выпущены на пятнадцать градусов, скорость сто сорок узлов.

– Как полет, горизонтальный?

Спенсер кивнул девушке:

– Передайте, что да. Ну… более-менее.

– Алло, Ванкувер, почти горизонтальный.

– Отлично. Теперь – выпуск шасси, чтобы получить представление о том, как самолет станет вести себя при посадке. Старайтесь держать одну и ту же высоту при скорости сто сорок. Когда будете готовы – только хорошенько в этом убедитесь, – выпускайте шасси и снижайте скорость до ста двадцати. Возможно, придется отрегулировать газ для поддержания заданной скорости и выровнять руль высоты. Как поняли? Если есть вопросы, задавайте. Прием.

– Что делать с шагом винтов и корректором высоты? – передал Спенсер.

– А голова-то у парня варит, – повернулся к Бердику Треливен и сказал в микрофон: – Пока ничего не делайте. Сосредоточьтесь на удержании заданной скорости при выпущенных закрылках и шасси. Чуть позже я проведу вас по всему протоколу посадки. Прием.

– Все понято. Начинаем выпускать шасси. – Спенсер с опаской взглянул на рычаг селектора рядом с ногой. Было бы куда лучше держать обе руки на штурвале. – Дженет, нажмите на рычаг шасси и сообщайте о скорости, когда они выпущены.

Дженет наклонилась, и движение замедлилось так резко, словно кто-то ударил по тормозам. Их обоих швырнуло вперед.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бестселлеры Артура Хейли

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика