Читаем Агент 'Н' или 'М' полностью

- Вы еще спрашиваете! Разумеется, берусь, хоть и не знаю, чем могу быть вам полезен: я ведь всего-навсего дилетант.

- Дилетант нам и нужен, дорогой Бирсфорд: у профессионала здесь связаны руки. Вы замените одного из лучших агентов, которого когдалибо имела наша Секретная служба.

Томми вопросительно посмотрел на гостя. Грант кивнул.

- Он умер во вторник в больнице святой Бригитты. Попал под грузовик. Несчастный случай - не случайный, конечно.

- Понятно, - медленно произнес Томми.

- Поэтому у нас есть основания предполагать, - невозмутимо продолжал Грант, - что Фаркуар кое-что пронюхал, напал, наконец, на какой-то след. Но какие сведения он добыл - об этом мы, к несчастью, почти ничего не знаем: он пришел в сознание всего за несколько минут до смерти, пытался что-то сказать, но успел произнести только: "Н. или М., Сонг-Сузи".

- Не слишком вразумительно, - вздохнул Томми.

- Но все-таки вразумительнее, чем вам кажется, - улыбнулся Грант. Об Н. и М. мы уже слышали раньше: это два наиболее опасных и осведомленных немецких шпиона. Их задача - создавать в чужой стране пятую колонну и быть связными между нею и Германией. Нам известно, что Н. - мужчина, а М. - женщина. Кроме этого мы знаем лишь, что они важные эмиссары Гитлера. В одной шифровке, перехваченной нами перед началом войны, встретилась такая фраза: "Для Англии предлагаю Н. и М. Полномочия неограниченные".

- Понятно. Значит, Фаркуар...

- Похоже, он вышел на след одного из них. Кого именно - этого мы, к сожалению, не знаем. "Сонг-Сузи" звучит, конечно, несколько странно. Но, во-первых, у бедняги Фаркуара было далеко не блестящее французское произношение; во-вторых, в кармане у него нашли обратный билет до Лихемптона. Это курортный городок на южном побережье. Куча гостиниц и пансионов, в том числе один, который называется "Сан-Суси".

- Сонг-Сузи - Сан-Суси, - повторил Томми. - Понимаю.

- Что именно? - поинтересовался Грант.

- Вы хотите, - пояснил Томми, - чтобы я поехал туда и... ну, как бы получше это выразиться... поразнюхал, что к чему?

- Совершенно верно.

Томми вздохнул и расправил плечи.

- Попробую. Только я ведь не из сообразительных.

- Мне говорили, что когда-то вы справлялись, и неплохо.

- Чистая удача! - поспешно вставил Томми.

- Что ж, на нее мы и рассчитываем.

- А что такое "Сан-Суси"? - осведомился Томми.

- Ничего особенного - пансион как пансион, - пожал плечами Грант. Там таких много. Пожилые дамы, отставные полковники, безупречные старые девы, несколько иностранцев. Словом, публика самая разная.

- И среди нее Н. или М.?

- Не обязательно. Возможно, лицо, связанное с ними. Но вполне вероятно, Н. или М. собственной персоной. Пансион на морском курорте неприметней места и не придумаешь.

- И вы не имеете представления, кого я должен искать - мужчину или женщину? Грант покачал головой.

- Ну что ж, попытаюсь, - сказал Томми.

- Желаю удачи, Бирсфорд. А теперь перейдем к деталям.

Через полчаса, когда запыхавшаяся Таппенс, сгорая от любопытства, вбежала в комнату, Томми был уже один. Он сидел в кресле и со скептическим видом что-то насвистывал!

- Ну? - выпалила Таппенс, вложив в этот слог целую гамму чувств.

- Ну, - несколько неопределенно ответил Томми, - мне дали работу. Канцелярскую. Дебри Шотландии, все засекречено и так далее, но, в общем, не слишком заманчиво.

- Мы оба или только ты?

- К сожалению, только я.

- Черт бы тебя побрал! Какая низость со стороны нашего мистера Картера! Но что же это такое - шифровка, дешифровка? Смотри, Томми, на такой работе легко свихнуться. Сначала теряешь сон и ночи напролет твердишь: "Девять, семь, восемь-три, четыре, пять-два" или еще чтонибудь в том же духе, а потом у тебя сдают нервы, и ты попадаешь в сумасшедший дом. - Я-то не попаду.

- Рано или поздно попадешь, - мрачно заверила его Таппенс. - А мне можно с тобой? Просто так, в качестве жены? Чтобы вечером подавать тебе домашние туфли и разогревать ужин?

Томми стало совсем неловко.

- Прости, старушка, мне страшно не хочется тебя оставлять, но...

- Но ты должен, - закончила Таппенс.

- В конце концов, у тебя тоже есть дело, - робко вставил Томми. Будешь вязать.

- Вязать? - переспросила Таппенс. - Я? Вязать? - и, схватив подшлемник, она швырнула его на пол. У Томми сжалось сердце. Однако Таппенс тут же взяла себя в руки и честно признала, что муж ее должен был принять предложение, не считаясь с нею.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Три свидетеля
Три свидетеля

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.На финальном этапе конкурса, который устраивает парфюмерная компания, убит один из организаторов, а из его бумажника исчезают ответы на заключительные вопросы. Под подозрением все пять финалистов, и, чтобы избежать скандала, организаторы просят Вулфа найти листок с ответами. Вопреки мнению полиции Вулф придерживается версии, что человек, укравший ответы, и убийца – одно и то же лицо.К Ниро Вулфу обращается человек с просьбой найти сына, ушедшего из дому одиннадцать лет назад. Блудного сына довольно быстро удается найти, но находят его в тюрьме, где тот сидит по обвинению в убийстве. И Вулфу необходимо доказать его невиновность.Кроме романов «Успеть до полуночи» и «Лучше мне умереть», в сборник вошли еще три повести об очередных делах знаменитого сыщика.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив