Томми так и не понял, как он выдержал тот вечер: он боялся лишний раз взглянуть в сторону миссис Бленкенсоп. К обеду явилось еще трое обитателей "Сан-Суси": пожилая пара, мистер и миссис Кейли, и миссис Сирот, приехавшая сюда с дочуркой из Лондона и явно тяготившаяся пребыванием в Лихемптоне. За столом ее посадили рядом с Томми. Она тут же впилась в него зеленоватыми водянистыми глазами и чуточку гнусавым голосом спросила:
- Как вы думаете, в городе уже безопасно? Все возвращаются домой, правда?
Но прежде чем Томми успел ответить на этот бесхитростный вопрос, в разговор вмешалась другая его соседка - особа, увешанная бусами:
- А я считаю, что, имея детей, рисковать нельзя. Подумайте о своей милой крошке Бетти! Скоро, по-моему, немцы применят новые газы.
- И каких только глупостей не болтают о газах! - оборвал мисс Минтон майор Блетчли. - Эти субъекты и не подумают возиться с газами. Крупнокалиберные фугаски и зажигательные бомбы - вот на что теперь их ставка. Как в Испании.
Весь стол упоенно отдался спору. Из общего хора выделился высокий голос Таппенс:
- Мой сын Дуглас рассказывал, что...
"Что еще за Дуглас? И почему Дуглас?" - подумал Томми.
После скудного, хотя и с претензиями обеда общество в полном составе перебралось в гостиную. Дамы опять принялись за вязание, а Томми пришлось выслушать длинный и скучный рассказ о подвигах майора Блетчли на северо-западной границе Индии.
Молодой блондин с ярко-голубыми глазами встал и пошел к двери. На пороге он задержался и слегка поклонился собравшимся.
Майор Блетчли прервал повествование и сказал Томми:
- Обратили внимание на парня, который только что вышел? Он эмигрант. Бежал из Германии всего за месяц до войны.
- Он немец?
- Чистокровный. Не еврей. Отец его попал в беду - критиковал нацизм. Два брата сидят в концлагере. Парень удрал как раз вовремя...
Но тут Бирсфордом завладел мистер Кейли, который завел нескончаемый разговор о своем здоровье и так увлекся, что ускользнуть Томми удалось лишь перед самым отходом ко сну.
На другое утро Томми встал рано и отправился прогуляться к морю. Он быстро дошел до мола и уже повернул обратно, как вдруг заметил, что навстречу ему движется знакомая фигурка. Томми учтиво приподнял шляпу.
- Доброе утро... э-э... миссис Бленкенсоп, если не ошибаюсь?
Вокруг не было ни души.
- Встреча Ливингстона со Стэнли, - отпарировала Таппенс.
- Как ты сюда попала? Это же чудо! Форменное чудо!
- При чем здесь чудо? Просто хорошая голова. Надеюсь, это послужит вам уроком - тебе и твоему чванному мистеру Гранту.
- Конечно, послужит. Но выкладывай скорее, как ты ухитрилась выкинуть такую штуку? Я прямо сгораю от любопытства.
- Все очень просто. Как только Грант заговорил о нашем мистере Картере, я сразу поняла, в чем дело. Я сообразила, что тут пахнет не канцелярской работой и что меня к этой работе не допустят. Поэтому я решила принять свои меры: пошла за шерри, спустилась к Браунам и позвонила Морин. Велела ей вызвать" меня к телефону и объяснила, что говорить. Она сделала все как надо - визжала так, что на всю комнату было слышно. Ну, а дальше сыграла свою роль я: заболела подруга, я должна уйти, ах, какая досада - ив полном расстройстве выбежала из комнаты. Хлопнула входной дверью, сама осталась в передней, шмыгнула в спальню и приоткрыла дверь в гостиную - ту, что заставлена комодом.
- И все слышала?
- Все, - самодовольно подтвердила Таппенс.
- И даже виду не показала?
- Конечно нет. Я хотела проучить вас - тебя и твоего мистера Гранта. Мистер Картер не поступил бы со мной так подло. Нет, теперь Секретная служба уже не та, что в наше время.
- Но мы снова в ней, и она опять обретет былой блеск, торжественно возразил Томми, - А почему ты выбрала фамилию Бленкенсоп?
- А что? Фамилия как фамилия.
- Какая-то странная!
- Первая, которая пришла мне в голову. И потом очень удобно для белья.
- При чем тут белье?
- Идиот! С какой буквы начинается фамилия Бленкенсоп? С той же, что Бирсфорд. Метки на белье! Патриция Бленкенсоп - Пруденс Бирсфорд. А почему ты выбрал фамилию Медоуз?
- Во-первых, - начал Томми, - у меня на кальсонах не вышиты мои инициалы. А во-вторых, я ее не выбирал: мне так приказано. Мистер Медоуз, респектабельный джентльмен с незапятнанным прошлым. Я уже выучил свою биографию наизусть.
- Очень мило, - заметила Таппенс. - Ты женат или холост?
- Я вдовец, - с достоинством поправил ее Томми. - Моя жена скончалась десять лет тому назад в Сингапуре.
- Почему в Сингапуре?
- Все мы где-то умираем. А чем тебе не нравится Сингапур?
- Да нет, ничем. Вероятно, это вполне подходящее место для смерти. Я тоже вдова.
- Где и от чего умер твой муж?
- Ах, не все ли равно! Наверное, в какой-нибудь частной лечебнице. Кажется, от цирроза печени.
- Понятно. Все это очень грустно. А чем занимается твой сын Дуглас?
- Служит на флоте.
- Это я уже слышал вчера вечером. ~ У меня еще два других - Раймонд и Сирил, младшенький. Один в авиации, другой в пехоте.
- А если кто-нибудь возьмет да наведет справки об этих несуществующих Бленкенсопах?