С точки зрения высокой поэзии эти вирши, конечно, — жалкая поделка, однако в глазах товарищей Чапмен был просто Шекспиром. Этот случай еще раз убедил Матросов, что в их компании путешествует настоящий грабитель-джентльмен. Да, Энсон был в достаточной степени бунтарем, чтобы оказаться поэтом. На корабельные порядки он жаловался не переставая. Вскоре капитан записал это в судовой журнал: «Он говорит, что ему не нравится море, что никто ничего не делает, он один выполняет всю работу. Это очевидная неправда, о чем я, как капитан, ему сообщил».
18 марта «Ланкастер» вошел в Тахо и встал на прикол в гавани Сантоса. Португалия все еще оставалась нейтральной, хотя правящий диктатор склонялся на сторону нацистов. Лиссабон был бурлящим котлом, центром мирового шпионажа. Город наводняли беженцы, контрабандисты, шпионы, жулики, торговцы оружием, махинаторы, посредники, дезертиры, спекулянты и проститутки. Это был город, будто созданный специально для Чапмена. Джон Мастерман в своем послевоенном романе «Дело четырех друзей» описывал Лиссабон как «международную „прачечную“, жужжащий муравейник, полный шпионов и агентов всех мастей, в котором политические и военные секреты, а также информация любого рода, правдивая и ложная — по большей части ложная, — продавались и покупались и где каждый постоянно пытался надуть каждого». И союзники, и государства Оси, наряду с консульствами и посольствами, держали здесь конспиративные квартиры, тайники, массу информаторов и небольшие армии соперничающих шпионов, — прикрывая все это непрочным щитом нейтралитета. Абвер имел в Лиссабоне даже собственные бары и бордели — для быстрого получения информации от британских моряков, изголодавшихся по сексу и выпивке.
Экипаж «Ланкастера» собрался на палубе, чтобы прослушать лекцию о необходимости избегать крепких напитков и продажных женщин во время пребывания на берегу. Боцман Валсамас явственно расслышал шепот Энсона: «Не обращайте внимания, все это фигня».
На берегу Энсон присоединился к четырем своим товарищам в Доме британских моряков на улице Да-Моэда, где вся компания принялась, по традиции, шумно напиваться. Энсон объявил, что платит за всех, однако к тому моменту, когда компания уже целый час упорно надиралась за счет МИ-5, новый помощник стюарда сообщил одному из канониров, что у него есть «важное дело» в городе с одним знакомым. «Если я найду своего приятеля, я в дамках», — шепнул он.
Канонир Хамфрис принялся расспрашивать Энсона о его приятеле, но тот лишь подмигнул и загадочно ответил: «Чем меньше информации, тем меньше срок». Он договорился вновь встретиться с приятелями в George's, баре-борделе в доках.
Несколькими днями ранее специалисты из Блетчли-Парка расшифровали депешу абвера двойному агенту с кодовым именем Отец, где сообщалось, что конспиративная квартира в доме 50 на улице Сан-Мамеди «сгорела». Однако у МИ-5 не было способа предупредить Зигзага о том, что адрес, по которому он намерен обратиться, говоря метафорически, исчез в дыму и пламени.
…Такси, в котором сидел Чапмен, остановилось у большого грязного здания в сердце рабочих кварталов Лиссабона. Дверь открыла девочка, сразу же позвавшая мать. «Красавчик Альбер, — сказал по-французски Чапмен, после чего перешел на ломаный португальский: — Меня зовут Фриц. Могу я видеть сеньора Фонсеку?»
Женщина и девочка смотрели на него, не понимая. Он повторил эти слова на немецком, английском и французском и в конце концов написал фамилию «Фонсека» на листке бумаги. На лицах хозяек мелькнула тень понимания, и из их оживленной пантомимы он понял, что сеньора Фонсеки в квартире не было. Тогда он написал на листке слово «телефон». После очередной серии жестов девчушка отвела его в соседнее кафе, набрала номер и передала трубку Чапмену. Ему ответил мужской голос. «Красавчик Альбер», — произнес Чапмен. Пароль и в этот раз не возымел никакого эффекта, но, по крайней мере, его собеседник говорил на некоем подобии французского. Он согласился встретиться с Чапменом в соседнем кафе. Предчувствуя недоброе, Эдди ждал встречи, куря одну за другой и потягивая вонючий португальский бренди. В конце концов перед ним появился худощавый юноша лет под тридцать в сопровождении пожилого мужчины, говорившего по-немецки. Чапмен вновь повторил пароль, добавив, что ему необходимо встретиться с кем-нибудь из старших офицеров абвера. Встревоженные лица мужчин подтвердили, что все идет не по плану. Его собеседники явно ничего не знали, и с каждым произнесенным словом Эдди оказывался все в большей опасности. Тогда он извинился за ошибку, попросил мужчин «забыть о нем» — и смылся.