21 Поскольку Кватернион Тени в целом представляет собой симметричное построение, "добрый Мудрец" здесь должен контрастировать с соответствующей темной, хтонической фигурой.
22 Ср.: "A Psychology of the Transference", par. 425ff.
23 В гносисе Юстина. CM.:Hippolytus. Elenchos, V, 26, 32 (Legge trans., I, p. 178).: 6 бе схуаЭбov яуеоцатисютатоу, "наидуховнейшее из животных".
32 У Валентина, "отростки" суть духи, живущие в человеке. — Климент Александрийский, Stmmata, II, 20, 112 и 114 (пер. Wilson, И, p.64f).
33 Исидор был сыном Василида. См.: Климент Александрийский, ibid., II, 20, 113 (Wilson, II, р.65). "Отростки" суть животные души, как у волков, обезьян, львов и т.д.
34 In Levit. horn, V, 2 (Migne, P.G., vol.12, col.450): Так что, когда ты видишь, что у тебя есть все те вещи, что есть в мире, не сомневайся, что ты имеешь в себе даже и животных, приносимых в жертву".
35 Евфратом.
36 "Дух Меркурий", ч.1.
37 См.:"Психология и алхимия", рис.257.
38 Ibid., par.357.
39 Ibid., fig. 122 и "Философское дерево", пар. 402 и далее.
40 Ripley, Cantilena, verse 28 [Cp.Mysterium Coinunctionis, p.317] и Chymische Schrifften, p.51; см. также Mylius, Phil, ref., p. 124.
41 "Страна, которую надлежит оросить прозрачной водой рая" (Hollan-dus, "Fragmentum de lapide", Theatr., chem., II, p. 142). В "Tractatus Aris-totelis ad Alexandrum Magnum (consriptus et collectus a quodam Christiano Philosopho), Theatr. chem., V, p.885 "practica Aristotelis" [Практика Аристотеля (лат.) — Прим. пер.] сравнивается с водой рая, делающей человека целостным (incolumem) и бессмертным: "От этой воды все истинные философы получают жизнь и несметные богатства".
42 Didymus of Alexandria, De trinitate, (Migne, PC, vol.39, col.456).
43 St. Ambrose, Explanations in Psalmos, Ps.45, 12 {Corp. Script. Eccl. Lat., LXIV, p.337) Cp. Rahner, "Flumina de ventre Christi", pp.269ff.
44 Sophia, (1699), p. 9.
45 Lapis составлен из четырех элементов, подобно Адаму. Центр круга, вписанного в квадрат, служит "посредником, примиряющим врагов, то есть элементы, так что они становятся способны заключить друг друга в объятия любви". ("Tractatus aureus", Theatr. chem., IV, p.691).
46 Свидетельства см. в "Психологии и алхимии" "Параллель lapis-Христос".
47 Милий {Phil, ref., p. 15) отождествляет элементы, составляющие lapis, с corpus, spiritus и anima: corpus — это материя, земля; spiritus — это nodus (связь) animae et corporis [Связь души и тела (лат.) — Прим. перев.] соответствующая огню. Вода и воздух, которые должны были бы, соответственно, характеризовать атта,также суть "дух". Три из числа элементов "подвижны", один (земля) "неподвижен". Ср. ниже, примеч. 89.
48 Цитата из Остана у Зосимы, "Sur l'art" (Berthelot, Alch. grecs, III, vi,5).
49 "Aurora consurgens", Art. aurif., I, p.208.
50 Ср. мои замечания по поводу значения головы: "Символ превращения в Мессе", пар.365 и далее. "Голова" также означает "начало", например, "голова (исток) Нила".
51 Theatr. chem., V, p.151.
52 Berthelot, III, x, 1.
53 "Есть один камень, одно лекарство, один сосуд, один метод, одно расположение" {Rosariumphilosophonim, Art. aurif., II, 206). "Нашей водой порождаются все виды вещей... В вышеназванной воде они создаются, как в искусственном сосуде; сие есть великая тайна". (Mylius, Phil, ref., р.245). "Философский сосуд — это и есть их вода", (ibid., р. 33). Данное высказывание восходит к трактату Хогеланда, Theatr. chem., I, p. 199, где находим: "Луллий также называет серу сосудом Природы; Haly описывает сосуд как ovum [яйцо (лат.) — Прим. пер.]. Яйцо одновременно представляет собой и содержимое, и оболочку. Vas naturale [природный сосуд (лат.) — Прим. пер.] является и aqua
permanens и "уксусом" философов ("Aurora consurgens", Part II, Art. aurif, I, p.203).
54Caesarius of Heisterbach, Dialogue on Miracles, trans., Scott and Bland, Dist. I, chs. XXXII and XXXIV.
55 У Олимпиодора сосудом преобразования выступает "сферический фиал" или opyavov kukXikov ("кругообразное приспособление"). (Berthelot, II, iv, 44). "Спагирический сосуд должен быть сделан наподобие природного сосуда. Ибо мы видим, что все небеса и элементы подобны сферическому телу" (Dom, Theatr. chem., I, p.430). "Цель всего этого мастерства в том, чтобы философский Меркурий был помещен в небесную сферу" (ibid, р.499). Тревизано называет сосуд rotundum cubile, "округлое брачное ложе" ("Liber de alchemia", Theatr. chem., I, p.790).
56 "Congeries", Theatr. chem., I, pp.574f.
57 Ibid., IV, p.691.
58 "И ничего иного не надо искать во всем мире". Пеликан — сосуд для дистилляции, но дистиллят, вместо того, чтобы капать в приемный сосуд, возвращается в широкую часть реторты. Мы можем считать это иллюстрацией процесса осознания содержимого бессознательного и обратного применения к нему прозрений сознания. "Он вернул тем, кто был близок к смерти, прежнюю уверенность в жизни", — говорит автор о Пеликане, являющемся, как мы знаем, аллегорией Христа.
59 Ср.: "Психология и алхимия", пар. 167, п.44. [Атакже "Парацельс как духовное явление", рис.В7]