Читаем Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 полностью

– Я должен очень многое вам объяснить и рассказать, – теперь уже Вонг ответил на его объятья, не сдерживая чувства и эмоции. – Завтра я все вам расскажу, клянусь.

– Конечно, – кивнул Том. Полковника проводили в комнату для гостей, он еще переговорил с детьми, сказав, что ему нужно отдохнуть, и завтра он им тоже все расскажет. Те оказались понятливыми, им было достаточно того, что Пасхальный Кролик действительно исполнил их желание.

– Здесь чистые вещи, Вонг, – сказал Том, принеся ему стопку чистого белья. – Нужно вызвать врача? – на всякий случай спросил он.

– Нет, спасибо, Том. У меня есть пара ссадин и кровоподтеков, но я не думаю, что они заслуживают внимания врача, – успокоил он. – Отдых и сон помогут мне гораздо больше.

– Хорошо, отдыхайте. И зовите в любой момент, если что, – предложил Том и оставил его в покое. Он понимал, что полковнику нужно время чтобы прийти в себя.

– Я поеду, – Джей Ли поднялся с дивана, когда Том вернулся в гостиную. – Но очень прошу вас позволить мне приехать завтра, чтобы узнать, что же произошло. Это не даст мне покоя.

– Да, конечно, приезжай завтра ближе к обеду. Благо завтра уже пятница, – ответил Том. – Пока ему стоит отдохнуть, как следует.

Они с Энди проводили гостя, а потом Мэй прилепилась к Тому, как пиявка.

– Значит, Пасхальный кролик все же исполнил наше желание, – сказала она. – Только почему папа… такой? Он болеет?

– Конечно исполнил, солнышко, – Том подхватил ее на руки и поцеловал в лоб. – Понимаешь, твой папа ведь был очень далеко отсюда. Должно быть, у них с господином Кроликом было долгое и непростое путешествие. Зато теперь папа с вами.

– Он поправится? Мы останемся здесь или вернемся домой? – не переставала сыпать она вопросами, обняв Тома. Наверное, в глубине души ей хотелось одновременно остаться здесь, с Тео и всеми остальными, за полгода ставшими для нее семьей, но и в привычный Шанхай ей хотелось тоже.

– Конечно, поправится, милая. Твой папа ведь герой, он очень сильный, ему просто нужно немного отдохнуть, – Том понес ее наверх, в детскую.

Энди подхватил Дэмина и пошел следом.

– Я думаю, в ближайшее время вы останетесь здесь, – он и сам надеялся на это, искренне веря, что никакие незавершенные дела не заставят полковника вернуться в Китай в ближайшее время.

Том оказался прав. Когда на следующий день полковник, наконец, проснулся и спустился вниз чисто выбритый и с волосами, убранными в небольшой хвост на затылке, он выглядел почти как в Шанхае. Только чертовски похудел и был явно изможден последними шестью месяцами, включая путешествие в Штаты.

– Пока Нью-Йорк будет нашим домом, – сказал он, сидя в окружении детей за столом. Господин Ли тоже приехал и жаждал узнать всю историю целиком.

К счастью, дети, убедившись, что в ближайшее время отец никуда не денется, и они не расстанутся, согласились погулять с Китти и Линг. А мужчины устроились в кабинете с бренди, чаем и закусками.

– Вскоре после вашего отъезда я понял, что возвращение в армию меня не минует, – заговорил полковник, сделав выбор в пользу чая, которым традиционно занялся Том. – Думаю, все вы знаете, что наша армия, хотя и достаточно многочисленная, но ужасающе непрофессиональная. Ваше право осудить меня, но, однажды уже получив контузию, я решил для себя, что не готов погибнуть за страну, которую люблю, но которой не повезло с руководством.

Господин Ли согласно кивнул, услышав это. Но прерывать рассказ полковника не стал. Том только подлил ему в пиалу свежего чая и попросил продолжить.

– Напряженность на Севере нарастает с каждым днем, японцы аккумулируют там все более значительные силы своей армии, а мы… будем называть вещи своими именами – отступаем, – продолжил полковник, мягкой улыбкой поблагодарив Тома. Он сам явно до конца не верил, что выбрался живым.

– К тому же, все более напряженно стали курсировать слухи, что японцы вторгнутся в Шанхай с воды, чтобы замкнуть фланги. У меня просто не осталось выбора. Опущу подробности того, как мне удалось все устроить, отмечу лишь, что на передовой мне пришлось побывать. Полагаю, погибший солдат, лицо которого было изуродовано осколочным ранением, был похоронен с соответствующими почестями, учитывая надетый на него мой китель, – он все же взял олд фешен и одним махом опустошил его. – Потом был один из непростых этапов – мне нужно было добраться в Гуаньчжоу, чтобы там сесть на корабль.

Он рассказал, как до этого ему удалось через поверенного перевести большую часть своих средств на счет в американском банке, отправить часть ценностей морем, на склад до востребования, и что успел он как раз в последний момент.

– Конечно, скорее всего наш дом не переживет войну, но если это та цена, что я должен заплатить за спасение семьи, то пусть будет так, – рассудил он.

Вместе с другими беженцами он добрался сначала до Новой Зеландии, а уже оттуда на Гавайи и наконец в США.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ревущие 20-е

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы
Училка и миллионер
Училка и миллионер

— Хочу, чтобы ты стала моей любовницей, — он говорит это так просто, будто мы обсуждаем погоду.Несколько секунд не знаю, как на это реагировать. В такой ситуации я оказываюсь впервые. Да и вообще, не привыкла к подобному напору.— Вот так заявочки, — одергиваю строгим голосом учителя.Хотя внутри я дрожу и рассыпаюсь. Передо мной, увы, не зарвавшийся школьник, а взрослый властный мужчина.— Не люблю ходить вокруг да около. Тебе тоже советую завязывать.— Что ж… Спасибо, — резко встаю и иду к выходу из ресторана.Как вдруг проход загораживает охрана. Оборачиваясь на своего спутника, осознаю: уйти мне сегодня не позволят.* * *Константин Макарский — известный бизнесмен. Я — простая учительница.Мы из разных миров. Наша встреча — случайность.Случайность, которая перевернет мою жизнь.

Маша Малиновская

Эротическая литература