Свидание проходило так, как как его обычно описывают в любовных романах. Сначала мы посетили выставку одного из самых модных магических художников в Сейдании, где Том приятно удивил познаниями в современном искусстве. Позже мы поднялись на смотровую башню, откуда открывался невероятный вид на столицу, а затем отправились в небольшое уютное кафе, чтобы согреться чем-нибудь вкусным и ароматным. С красавцем-адептом я чувствовала себя легко и непринужденно. Первая стеснительность прошла, и вскоре мы уже увлечённо общались на разные темы, смеясь во весь голос.
Расположившись на удобных диванчиках в кафе, мы обсуждали предстоящий спектакль, на который Том предусмотрительно взял билеты. Лёгкая фоновая музыка настраивала на романтический лад и мой спутник аккуратно положил ладонь на мои пальцы, с нежностью глядя мне в глаза. В какой-то момент мы подались навстречу друг другу и…
— Боги, кого я вижу? Корра, с твоим характером носить белый цвет — форменное преступление. Ты при всём желании не похожа на целомудренного ангелочка. Советую не верить этой невинной мордашке, Том.
Да, романтический момент был напрочь испорчен появлением Аллена Альсара. Одетый в чёрные брюки и рубашку, с кожаной курткой, небрежно закинутой на плечо, он бесцеремонно развалился на диванчике рядом со мной и бросил насмешливый взгляд на хмурого адепта.
— Доброго вечера, господин Альсар, — кисло улыбнулся Том, — не думал, что вы любитель подобных мест.
— Сам от себя не ожидал. Кстати, кофе тут довольно паршивый, — хмыкнул декан и повернулся ко мне. — А я искал тебя, Корра.
Близость Альсара меня смущала и волновала одновременно. Виновато взглянув на Тома, я попыталась отодвинуться на край дивана, чем вызвала ещё один смешок у Аллена.
— Простите, а зачем вам понадобилась Эрика, да ещё в такое время? И как вы нас нашли? — недовольным голосом спросил Том.
— Тебе напомнить чем я занимался до работы в академии? — изогнул бровь Альсар.
— Спасибо, не надо. Я помню, — окончательно сник адепт.
— Вот и замечательно, — хлопнул в ладоши боевой маг. — Сходите на свидание в другой раз. На выход, Корра.
В расстроенных чувствах я встала из-за стола и, надев пальто, прошептала Тому:
— Извини.
С каждой секундой злость на декана за сорванный вечер возрастала, и, когда мы вышли на улицу, я обеспокоенно спросила:
— Что-то произошло в академии?
Аллен пожал плечами:
— Может быть и произошло. Когда я уходил, всё было спокойно.
— Значит, вы намеренно испортили мне вечер? — в отчаянии воскликнула я.
Он закатил глаза:
— Корра, почему ты так уверена, что мне есть дело до первого свидания двух неоперившихся птенцов? Поверь, мне есть чем заняться в свой законный выходной, однако у нас был уговор работать сообща.
Аллен быстро зашагал вперёд по каменному тротуару, лавируя между прохожими, и я была вынуждена ускорить шаг, чтобы его догнать и не отставать. На улицах уже зажглись магические фонари, освещая торговый квартал разноцветными мерцающими огнями. Их отблески складывались в причудливые картины на фоне тёмного неба, жаль, у меня не было времени остановиться и полюбоваться красотами вечерней столицы.
— Введите меня в курс дела, — попросила я, поравнявшись с Альсаром.
Он, наконец, сбавил шаг и будничным тоном произнёс:
— Сейчас придём в одно интересное заведение и будем изображать любящую пару.
На секунду мне показалось, что я ослышалась: “Пару чего именно? В какое заведение? Как это поможет нашему делу? Он что, совсем сдурел?”
— Любящую, Корра, — хмыкнул декан. — Мы пойдем туда, где крутятся самые свежие и горячие сплетни Дальстада. И нет, я не сдурел, следи за языком.
“Я это вслух сказала?” — испугалась я. Аллен, как будто читая мои мысли, кивнул и пояснил:
— Видишь ли, в чём дело… Если приду туда один, то они сразу поймут, что я вынюхиваю информацию для Алистера де Форнама. Приду с тобой — они решат, что я выгуливаю очередную пассию и сами выложат нам то, что мы хотим узнать. От тебя потребуется лишь малость: улыбаться, молчать и иногда кивать. Смотреть на меня обожаемым взглядом разрешается. Жаль только твой наряд…
— А что с ним не так? — нахмурилась я и опустила глаза вниз, рассматривая своё платье. Неужели успела поставить на нём пятно или, что ещё хуже, порвать?
— Всё! Ты же шла на свидание, Корра! Неужели, не могла накраситься поярче или выбрать более открытое платье? Как ты в этом саркофаге для благородной девы планировала соблазнить Тома?
— А вам-то какая разница? — вспыхнула я.
Ускорив шаг, я вырвалась вперёд, бодро цокая каблучками осенних сапожек по тротуару. “Проклятый декан! С ним невозможно иметь дело! Неудивительно, что он до сих пор не женат. Помрёт в старости один, никем не любимый. Так ему и надо!” — ругалась я про себя, пока не поняла, что иду одна и Альсара нет рядом. Обернувшись, я увидела, что он стоит на месте и даже не думает меня догонять! А мог бы, между прочим, извиниться за грубые слова.
Пришлось переступить свою гордость, вернуться к декану и попытаться прожечь его недовольным и оскорбленным взглядом. Впрочем, это не возымело успеха.
Александр Омельянович , Александр Омильянович , Марк Моисеевич Эгарт , Павел Васильевич Гусев , Павел Николаевич Асс , Прасковья Герасимовна Дидык
Фантастика / Приключения / Проза / Проза о войне / Самиздат, сетевая литература / Военная проза / Прочая документальная литература / Документальное / Проза для детей