Мне ничего не оставалось, кроме как перебороть стеснение, улыбнуться и прощебетать:
— Да, мой сладкий котик!
“Сладкий котик” чуть не поперхнулся напитком и круглыми от удивления глазами уставился на меня, отставив стакан на барную стойку. Его реакция меня повеселила, и я, немного осмелев, убрала выбившуюся из косы прядь волос ему за ухо. Чувствую, в понедельник декан как следует отыграется на боевом поле, однако игра в любящую пару начала меня забавлять.
Я залпом выпила стакан ледниковой воды и с милой улыбкой попросила у бармена добавки. Второй стакан опустошила с такой же скоростью, как и первый. Третью порцию заказала исключительно из вредности, желая проверить границы дозволенного и количество золотых в кошельке у Альсара.
— А ты забавная, — подмигнул мне бармен. Я подмигнула ему в ответ и покрепче прижалась к Аллену, отчего он напрягся всем телом и вцепился пальцами до боли в моё плечо.
И в этот момент всё пошло не совсем по плану.
Глава 20
— Боги, кого я вижу? — раздался за нашими спинами низкий хриплый голос. — Неужели сам Аллен Альсар почтил своим присутствием это чудесное заведение, да ещё и в компании смазливой малолетки?
Я бросила быстрый взгляд на декана и увидела, как его лицо исказила злобная гримаса. Кивнув бармену, он не спеша развернулся и смерил презрительным взглядом стоявшего позади нас мужчину.
— Эдвард Силвер, — процедил сквозь зубы Аллен и убрав руку с моего плеча, сделал шаг вперёд, заслонив меня собой. — Какими судьбами? Разве начальнику главного полицейского управления Дальстада не возбраняется посещать подобные заведения?
Осторожно выглядывая из-за спины боевика, я рассматривала его собеседника. А посмотреть было на что: начальник полиции был на голову выше Альсара и шире его раза в два. Холодные голубые глаза брезгливо смотрели на нас, шрам, деливший левую бровь надвое, выглядел рваной тонкой полоской, делая внешность незнакомца ещё более отталкивающей, а тонкие бледные губы кривились в ухмылке.
Мужчина тем временем продолжал словесно атаковать декана, но, к моему удивлению, тот не спешил поставить здоровяка на место: он либо отмалчивался, либо отвечал односложными фразами. Наконец, противный Силвер обратил внимание на меня:
— А скажи мне, Аллен, когда это в вашей академии поменялись правила? Насколько мне известно, отношения между преподавателями и учащимися запрещены.
— С чего ты взял, что она моя ученица? — ледяным голосом поинтересовался Альсар. Сквозь тонкий материал рубашки я увидела, как напряглись мускулы на его широкой спине. Неужели всё пропало? Если Силвер доложит ректору о нашей встрече в этом проклятом “Верном Друге”, то у нас будут большие проблемы.
— Разве на боевой факультет не была зачислена адептка из Хатрэй? — Эдвард мазнул по мне сальным взглядом.
Чувствуя отчаянное желание залезть под душ и смыть этот взгляд, а лучше — весь сегодняшний вечер, я снова спряталась за спину декана.
— В Дальстаде полно южанок, — грубо ответил боевой маг, — могу выбрать, кого захочу.
— Выбрать? — хохотнул мерзкий начальник. — На твою отвратительную натуру польстится лишь наивная дура из самых низов. Без обид, дорогая, зачем тебе этот невоспитанный грубиян? Предлагаю пройти со мной и провести этот вечер с настоящим мужчиной.
Услышав неприкрытое хамство от здоровяка, я почувствовала, как ярость внутри меня закипает с ужасающей быстротой и рвётся наружу. Наивная дура из самых низов? Я — дочь народного героя Хатрэй, желанный гость во дворце нашего короля! Да кем бы он ни был, как он смеет меня оскорблять? Мне так отчаянно хотелось вонзить пальцы в глотку Силвера и сжать их до его хрипа, что я решительно вышла из-за спасительной спины и громко, желая привлечь внимание каждого посетителя, сказала:
— Это вы-то настоящий мужчина? Любая девушка из Хатрэй, даже самая наивная дура из, как вы говорите, “самых низов”, никогда не обратит своё внимание на такого мерзкого кретина!
— Замолчи, Корра, — прошипел за моей спиной боевик и схватил меня за локоть, однако я ловко высвободилась и продолжила наступление на покрасневшего от злости начальника полиции Дальстада.
— А с какой радости я должна молчать, когда этот зазнавшийся упырь смеет нас оскорблять? — воскликнула я, даже не обернувшись на декана. — Послушайте, господин Силвер, я знакома с вами всего пять минут, но даже этого времени мне хватило, чтобы понять, что вы не стоите и мизинца Аллена. И если мне пришлось бы выбирать между вами, клянусь, у вас не было бы ни единого шанса! Вы вызываете лишь отвращение и желание выцарапать вам глаза!
Сжав кулаки, Эдвард сделал шаг в мою сторону, злобно сверкая глазами. Аллен тут же шагнул ему навстречу и уверенным движением руки оттеснил меня обратно за свою спину. Расстояние между ними сократилось, а напряжение ощущалось столь явно, что его можно было резать ножом на куски. Посетители притихли и бесстыже уставились в нашу сторону, а особо любопытные даже подошли ближе.
Александр Омельянович , Александр Омильянович , Марк Моисеевич Эгарт , Павел Васильевич Гусев , Павел Николаевич Асс , Прасковья Герасимовна Дидык
Фантастика / Приключения / Проза / Проза о войне / Самиздат, сетевая литература / Военная проза / Прочая документальная литература / Документальное / Проза для детей