Читаем Академия Дальстад. Королева боевого факультета полностью

— Это что за показательное выступление, Корра? — с издевкой спросил Аллен, а затем кивнул головой в сторону мерцающей жёлтым огнём вывески с надписью “Верный друг”. — Мы, вообще-то, пришли.

Я открыла рот, чтобы объяснить ему, как сильно меня задевает подобное отношение, но в итоге махнула рукой и промолчала.

— Ясно, — он по-своему расценил моё поведение и неожиданно приобнял меня за плечи. Я попыталась скинуть руку, но он наклонился ко мне и прошептал:

— Расслабься, я не собираюсь посягать на твою честь. Мы лишь играем роли.

Альсар встал на чистый коврик зелёного цвета, что лежал на входе, и что-то прошептал. Дверь тут же отворилась, мы вошли в полутёмный зал, наполненный клубами дыма и запахами курительных смесей, и я в удивлении замерла на пороге.

На первый взгляд, “Верный друг” представлял собой обычный бар для работяг: дощатый пол, столики преимущественно на две персоны, длинная барная стойка, несколько диванчиков у дальней стены. По залу шустро рассекали с подносами на вытянутых руках две официантки в довольно откровенных нарядах.

Аллен как галантный кавалер помог снять пальто и передал вместе со своей курткой стоявшему у дверей работнику заведения. Не долго думая, я сняла пиджак и перекинула его себе на руку. Обернувшись, я поймала взгляд декана, изучающий мою обнажённую спину, и увидела его довольную улыбку.

— Беру свои слова назад, — он тихо произнёс мне на ухо, — внезапно мне стало очень нравиться твоё платье.

Я густо покраснела, чувствуя себя неуютно под оценивающим взглядом и, опустив глаза в пол, произнесла:

— Мне его Джейда дала. И вообще, не надо так смотреть на меня, господин декан. Я растеряюсь и всё вам испорчу. Вот видите, уже назвала вас господином деканом.

— Тебя, — поправил меня Альсар и, положив руку мне на талию, уверенно повёл меня к барной стойке.

Первым желанием было возмутиться и убрать его ладонь подальше от себя. Однако, вспомнив, что от нас зависит будущее Агны и других должников, я оставила эту затею.

Бармен, высокий красавец-брюнет в белоснежной рубашке, ловко орудовал за стойкой, непрерывно смешивая и разливая напитки по бокалам, и успевал при этом развлекать непринуждённой беседой клиентов.

“Надо же!” — восхитилась я. — “Ни капли не пролил на рубашку, хотя, казалось бы, вечер в самом разгаре”.

Аллен небрежно поздоровался с барменом и кивнул двум мужчинам, что стояли неподалёку от нас. Я решила последовать его примеру и приветственно улыбнулась, а затем вопросительно посмотрела на декана.

Он удовлетворённо кивнул, значит, я всё делаю правильно, а затем обратился к работнику за стойкой:

— Один “Огненный шторм” и стакан ледниковой воды с Падасских Гор для моей спутницы.

Бармен кивнул, а я бросила насмешливый взгляд на боевика:

— Воды? Ваша “щедрость” не знает границ, господин Альсар.

Он нахмурился, а я с опозданием поняла, что снова обратилась к нему на “Вы”, да ещё и назвала “господином”. Всё, лучше уж буду молчать.

— Здесь все напитки с секретом, Корра, — соизволил объяснить мне Аллен, удостоверившись, что никто не прислушивается к нашему разговору. — Кроме этих двух: они тут же изменят цвет, если в них попытаются что-то подмешать, а здесь такое случается сплошь и рядом. Да, кстати, твоя вода стоит пять золотых за порцию. Не благодари, сегодня я щедрый.

Мне тут же расхотелось не только пить, но и прикасаться к бокалу с водой, которая светилась изнутри голубоватым светом. Вдруг ещё заставит потом выложить пять золотых из моего собственного кармана.

Боевик тем временем завёл с барменом разговор на отвлечённые темы. Слушая одним ухом последние сплетни столицы, которыми щедро делился с нами брюнет, я внимательно смотрела по сторонам, пытаясь понять, что такого особенного в этом заведении. Через некоторое время, до меня начало доходить…

Все посетители вели оживлённые разговоры, но до нашего уха не долетало ни одного разборчивого слова, как бы я не прислушивалась. Вероятно, под каждым столиком был закреплён артефакт, защищающий от прослушки. Улыбки официанток выглядели неестественными, а их пристальные взгляды внимательно отслеживали происходящее в зале. Периодически они перебрасывались короткими фразами, сталкиваясь в проходе, и тут же расходились в разные стороны. Посетители, занимавшие диваны у стены, были надёжно скрыты в полутьме от посторонних глаз.

Ладонь Аллена внезапно соскользнула с талии, лёгким движением прошлась вверх по моей обнажённой спине, вызвав волну мурашек по телу, и легла на плечо. На мгновение я застыла, но вспомнив о наших ролях, заставила себя расслабиться. К тому же прикосновение твёрдой и тёплой руки показалось довольно приятным и, к своему стыду, мне отчаянно захотелось продолжения внезапной ласки.

— Не стоит так откровенно пялиться на посетителей, Корра, — шепнул мне на ухо Альсар. — Пристальное внимание им не по нраву, и у нас могут быть проблемы.

Я виновато закусила губу и кивнула, глядя на его озадаченное лицо. Снова я совершила ошибку! Он поймал мой взгляд и, пригубив свой “Огненный шторм”, громко, чтобы его мог услышать бармен, спросил:

— Хорошо, моя милая?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков
В тылу врага
В тылу врага

Повесть посвящена последнему периоду Великой Отечественной войны, когда Советская Армия освобождала польскую землю.В центре повествования — образ Генрика Мерецкого. Молодой поляк-антифашист с первых дней войны храбро сражался против оккупантов в рядах партизанских отрядов, а затем стал советским воином — разведчиком. Возглавляемая им группа была заброшена в тыл врага, где успешно выполняло задания командования 3-го Белорусского фронта.На фоне описываемых событий автор убедительно показывает, как в годы войны с гитлеровскими захватчиками рождалось и крепло братство по оружию советского и польского народов.Книга рассчитана на широкий круг читателей.

Александр Омельянович , Александр Омильянович , Марк Моисеевич Эгарт , Павел Васильевич Гусев , Павел Николаевич Асс , Прасковья Герасимовна Дидык

Фантастика / Приключения / Проза / Проза о войне / Самиздат, сетевая литература / Военная проза / Прочая документальная литература / Документальное / Проза для детей