Читаем Академия Дальстад. Королева боевого факультета полностью

Джейда с Алиссой решили вплотную заняться моим внешним видом и не выпустили из комнаты, пока он полностью не удовлетворил их ожидания. Глядя на себя в зеркало, мне хотелось распустить тщательно завитые локоны, а также смыть искусно наложенный макияж.

— Мне кажется, вы забыли о том, что я собралась не на свидание, а на боевой поединок, — ворчала я, не поддаваясь на их уговоры надеть новенькую парадную форму.

— Ничего ты не понимаешь, Эри, — заверила меня Джейда, задумчиво выбирая подходящие серьги из шкатулки с бижутерией. — Кто бы ни был сегодня твоим оппонентом на поле, у него рука не поднимется испортить такую красоту.

Я промолчала, не разделяя энтузиазма своих подруг. Благодаря Альсару я знала своих оппонентов на сегодня и не представляла, что делать, когда выйду сражаться против Тома. В чём-то боевик был прав: у меня вряд ли хватило бы духу атаковать его в полную силу, но на другой чаше весов была победа в значимом для меня соревновании. Выбыть в первый день — довольно нерадостная перспектива.

“Будь что будет”, - решила я, в сопровождении подруг следуя к боевому полю.

Погода сегодня была хороша: безоблачное небо, яркое солнце, лёгкий, треплющий волосы ветерок. Хотелось устроить пикник вместо того, чтобы проливать пот, слёзы, а может и кровь во время поединка, под громкий рёв возбуждённой толпы. Зрители уже стремились потоком на трибуны, чтобы занять удобные места, а с поля доносился усиленный магией голос Альсара, который раздавал приказы направо и налево.

— Надо же, как старается, — фыркнула Джейда, ухватив меня под локоть. — Словно это он — звезда сегодняшнего дня.

— Отчасти это так, — придав нотки безразличия голосу, ответила я. — От того, как выступят его подопечные, зависит его репутация, как лучшего в Сейдании боевика. К тому же сегодня он не только наш преподаватель и декан, но и судья.

Алисса закатила глаза и выпалила, вложив в голос всё своё презрение:

— Этот так называемый преподаватель ворвался в нашу комнату и выкрал тебя, словно варвар. Зря я послушалась Джейду и не нажаловалась на него ректору де Форнаму. Мартин прав, он слишком распоясался, прикрываясь протекцией нашего короля.

Не желая соглашаться или спорить с де Нурой, я молча проследовала к трибунам, провожая взглядом соседок, которые торопились занять лучшие места. Сама пошла в обход к длинным белым шатрам, куда направлялись мои однокурсники с боевого факультета.

Внутри шатра было светло и просторно. Двумя рядами стояли длинные скамейки, куда боевые адепты складывали взятые с собой вещи. Я нашла свободную скамейку и бросила на неё сумку, в которой лежали защитные перчатки, бутылка воды и комплект спортивной формы, в которой я должна была выйти на поле. Смущаясь, поздоровалась с парнями — боялась, что мой вид вызовет у них насмешки, однако все были так поглощены предстоящим соревнованием, что не обратили внимание на мои кудри и накрашенные ресницы.

— Как спалось, Эри? — ко мне подошёл Том и быстро поцеловал в щёку. — Сильно волновалась?

“Если бы ты видел, что творилось накануне на боевом поле, ты бы не задавал эти вопросы”, - подумала я, рассеянно улыбаясь молодому человеку. — “Удивляюсь, как это декану удалось сохранить наше занятие в тайне. Я так громко кричала от страха! Странно, что вся академия не сбежалась по тревоге. Хотя что это я… Уверена, этот проходимец с косой заранее всё предусмотрел и повесил на ближайшую ветку какой-нибудь артефакт, защищающий от прослушки”.

“Проходимец с косой” тем временем ворвался в шатёр, сверкая глазами. Резкий порыв холодного ветра сдул со скамейки мою сумку, и она упала на пол между нами с Томом. Я возмущённо посмотрела на целого и невредимого Альсара, заметив, что он явно успел побывать в лечебном крыле и залечить свои повреждения. Поймав мой изучающий взгляд, он решительно направился в нашу сторону.

— Чудесно выглядишь, Корра, — завёл привычную песню декан, мотнув головой, отчего цепочка в косе жалобно звякнула. — На танцы пришла или сражаться?

Я густо покраснела и, не выдержав, смущённо опустила глаза, пропуская мимо ушей сдержанные смешки адептов. Лишь Том не побоялся заступиться за меня перед хохмящим боевым магом:

— Зря вы так. В нашей семье много женщин и я знаю не понаслышке о магии причёски и макияжа. У них сразу повышается уверенность в себе и своих силах!

— Я предпочитаю, когда женщины повышают в себе уверенность наличием ума и знаний, — парировал декан и указал на проход в самой дальней части шатра. — Там есть помещение, где можно спокойно подготовиться к поединку, адептка Корра. Но если тебе по нраву переодеваться на глазах девяти молодых парней и декана, никто и слова против не скажет.

Глаза Тома недобро сверкнули и он воскликнул, пылая возмущением:

— Господин Альсар, Эрика — моя девушка, не забывайте об этом. Прошу вас быть повежливее!

Я попыталась влезть между ними и погасить зарождающийся конфликт, но Аллен решительно отодвинул меня рукой в сторону. Приблизившись к Тому так, чтобы его не могли слышать остальные адепты, он тихо, но с вызовом произнёс:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков
В тылу врага
В тылу врага

Повесть посвящена последнему периоду Великой Отечественной войны, когда Советская Армия освобождала польскую землю.В центре повествования — образ Генрика Мерецкого. Молодой поляк-антифашист с первых дней войны храбро сражался против оккупантов в рядах партизанских отрядов, а затем стал советским воином — разведчиком. Возглавляемая им группа была заброшена в тыл врага, где успешно выполняло задания командования 3-го Белорусского фронта.На фоне описываемых событий автор убедительно показывает, как в годы войны с гитлеровскими захватчиками рождалось и крепло братство по оружию советского и польского народов.Книга рассчитана на широкий круг читателей.

Александр Омельянович , Александр Омильянович , Марк Моисеевич Эгарт , Павел Васильевич Гусев , Павел Николаевич Асс , Прасковья Герасимовна Дидык

Фантастика / Приключения / Проза / Проза о войне / Самиздат, сетевая литература / Военная проза / Прочая документальная литература / Документальное / Проза для детей