Читаем Академия Дальстад. Королева боевого факультета полностью

— Вам лучше видеть это собственными глазами! — воскликнул Оттис и, не дожидаясь своего декана, первым побежал куда-то по коридору.

— Эрика, — извиняющимся тоном произнёс Аллен, — давай продолжим разговор немного позже. Но только там, где нам никто не помешает. Кажется, мне тоже будет что тебе сказать.

Я кивнула, отметив, что Альсар обратился ко мне по имени, что бывало довольно редко. Нацарапав что-то на листе бумаги, он вложил мне его в руку, и, ускоряясь с каждым шагом, побежал вперёд по коридору.

Направляясь в свою комнату, я развернула листок и прочитала содержимое, написанное размашистым почерком: “Ресторан “Огни столицы”, восемь вечера. Я пришлю за тобой экипаж.”

Глава 28

В назначенное время экипаж остановился у входа в самый модный и дорогой ресторан столицы. Ступив на каменную мостовую, я с волнением оглядела вывеску, переливающуюся всеми оттенками жёлтого и оранжевого, и вежливо поздоровалась со швейцаром в старомодном сюртуке. Мужчина широко улыбнулся, отвесил низкий поклон, а затем раскрыл передо мной стеклянные двери.

Следуя за метрдотелем, я озиралась по сторонам, чувствуя себя неуютно в своём простом белом платье длиной чуть выше колен и скромным декольте. Да и настроение было слегка испорчено ревнивым Томом.

С голубоглазым водником я встретилась у ворот академии: он возвращался из города после встречи с родными, которые прибыли в Дальстад по его приглашению. Одного взгляда на экипаж, к которому я целенаправленно шла, хватило, чтобы он недовольно поджал губы и сухо пожелал мне отличного вечера. Я не хотела опоздать на встречу с Алленом, поэтому скользнула в экипаж с виноватым видом, решив, что всё объясню ему по возвращению.

Метрдотель провёл меня через весь зал, богато украшенный лепниной с позолотой и фигурными композициями из зелёных растений, и остановился перед тяжёлой резной дверью, ведущей в отдельный кабинет.

— Вас уже ожидают, — учтиво произнёс мужчина и открыл передо мной дверь.

Я зашла в помещение, где был накрыт всего один стол, за которым меня ждал Аллен. Увидев меня, быстро встал из-за стола и тепло улыбнулся:

— Отлично выглядишь, Корра.

Я робко поздоровалась, поблагодарила за комплимент и прошла к столу, оглядываясь по сторонам. Приглушённый свет и живой огонь в камине создавали невероятно уютную и располагающую атмосферу, магические огоньки мерцали на стенах, а высокие пальмы, стоявшие в резных кадках, наполняли кабинет сочным и терпким ароматом свежей зелени, будто за окном не холодная осень Сейдании, а южное жаркое лето.

Альсар как настоящий джентльмен отодвинул мне стул. Я скользнула взглядом по декану, отметив великолепно сидящий на нём тёмно-серый костюм из дорогой ткани и почувствовала нотки свежего парфюма с древесными нотками. Вот только у меня сложилось ощущение, словно он боялся встретиться со мной взглядом.

Сев напротив меня, он раскрыл передо мной меню и произнёс слегка хриплым голосом:

— Выбирай всё, что захочешь. Сегодня я угощаю.

Названия блюд были мне мало знакомы, поэтому я попросила заказать что-то за меня на его вкус. Он молча кивнул, вызвал официанта и сделал заказ, а затем наполнил водой из графина высокий стакан и осушил его залпом. Нервничает? Но почему?

— День прошёл нормально? Никаких происшествий? — привычно резкие и уверенные интонации в голосе Аллена куда-то испарились, на смену им пришёл тихий бархатный голос. Такой тон обычно приписывали героям любовных романов, вокруг которых все дамы падали штабелями.

— Всё в порядке, господин декан, — слегка запинаясь, ответила я. Роскошная обстановка самого дорогого ресторана Дальстада и нетипичное поведение Альсара путали мысли и сбивали меня с толку.

Он покачал головой и, коснувшись застёгнутого воротника, словно ему было трудно дышать, произнёс:

— Прошу, не называй меня деканом за пределами академии. Давай сегодня на “ты” и просто “Аллен”.

Я сильно удивилась, но постаралась не подавать виду. Кажется, я догадываюсь, что происходит: он специально назначил встречу в дорогом ресторане, чтобы мы опять сыграли определённые роли? А что если прямо сейчас в соседнем кабинете ужинает с подельниками таинственный Тёмный? Или наш кабинет прослушивается и у декана нет возможности ввести меня сразу в курс дела?

— Как скажете… Простите, скажешь, — переход на “ты” давался мне с большим трудом, но я решила подыграть Альсару. — О чём вы… О чём ты хотел со мной поговорить?

— Я просмотрел все списки, которые были в кабинете де Ареона. Ни в одном из них не значилась фамилия Орзо. А значит, её родителей на территории академии вчера быть не могло.

— Но зачем она солгала? — растерялась я, закрыв лицо руками. Не может быть, чтобы добрая и отзывчивая соседка, которая за короткое время успела стать мне хорошей подругой, могла хладнокровно запустить мне в перчатку ядовитое создание, чтобы лишить меня жизни.

— Эрика, я не знаю, — вздохнул декан, — но я докопаюсь до правды и выведу виновника на чистую воду, обещаю.

— Вы… Ты очень добр, — несмотря на уютную обстановку, настроение окончательно пропало. — Извини, что доставляю тебе столько хлопот.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков
В тылу врага
В тылу врага

Повесть посвящена последнему периоду Великой Отечественной войны, когда Советская Армия освобождала польскую землю.В центре повествования — образ Генрика Мерецкого. Молодой поляк-антифашист с первых дней войны храбро сражался против оккупантов в рядах партизанских отрядов, а затем стал советским воином — разведчиком. Возглавляемая им группа была заброшена в тыл врага, где успешно выполняло задания командования 3-го Белорусского фронта.На фоне описываемых событий автор убедительно показывает, как в годы войны с гитлеровскими захватчиками рождалось и крепло братство по оружию советского и польского народов.Книга рассчитана на широкий круг читателей.

Александр Омельянович , Александр Омильянович , Марк Моисеевич Эгарт , Павел Васильевич Гусев , Павел Николаевич Асс , Прасковья Герасимовна Дидык

Фантастика / Приключения / Проза / Проза о войне / Самиздат, сетевая литература / Военная проза / Прочая документальная литература / Документальное / Проза для детей