Читаем Акафистник полностью

и, жизнь твою́ в Нем утверди́в, дар чуде́с от Бо́га прия́л еси́

и сло́вом живоно́сным всех напита́л еси́.

Мы же, недосто́йнии, благода́рне вопие́м ти:

Ра́дуйся, Иоа́нне, земли́ Росси́йския моли́твенниче преди́вный.

Моли́тва 1

О вели́кий чудотво́рче и преди́вный уго́дниче Бо́жий, богоно́сне о́тче Иоа́нне! При́зри на нас и внемли́ благосе́рдно моле́нию на́шему, я́ко вели́ких дарова́ний сподо́би тя Госпо́дь, да хода́тай и при́сный моли́твенник за нас бу́деши. Се бо, страстьми́ грехо́вными обурева́еми и зло́бою снеда́еми, за́поведи Бо́жия пренебрего́хом, покая́ния серде́чнаго и слез воздыха́ния не принесо́хом, сего́ ра́ди мно́гим ско́рбем и печа́лем досто́йни яви́хомся. Ты же, о́тче пра́ведне, ве́лие дерзнове́ние ко Го́споду и сострада́ние к бли́жним свои́м име́я, умоли́ Всеще́драго Влады́ку ми́ра, да проба́вит ми́лость Свою́ на нас и потерпи́т непра́вдам на́шим, не погуби́т нас грех ра́ди на́ших, но вре́мя на покая́ние ми́лостивно нам да́рует. О свя́тче Бо́жий, помози́ нам ве́ру правосла́вную непоро́чно соблюсти́ и за́поведи Бо́жия благоче́стно сохрани́ти, да не облада́ет на́ми вся́кое беззако́ние, ниже́ посрами́тся пра́вда Бо́жия в непра́вдах на́ших, но да сподо́бимся дости́гнути кончи́ны христиа́нския, безболе́зненныя, непосты́дныя, ми́рныя и Та́ин Бо́жиих прича́стныя. Еще́ мо́лим тя, о́тче пра́ведне, о е́же Це́ркви на́шей Святе́й до сконча́ния ве́ка утвержде́нней бы́ти, Оте́честву же на́шему мир и пребыва́ние в пра́вде Бо́жией испроси́ и от всех зол сохрани́, да та́ко наро́ди на́ши, Бо́гом храни́ми, в единомы́слии ве́ры и во вся́ком благоче́стии и чистоте́, в ле́поте духо́внаго бра́тства, трезве́нии и согла́сии свиде́тельствуют: я́ко с на́ми Бог! В Не́мже живе́м, и дви́жемся, и есмы́, и пребу́дем во ве́ки. Ами́нь.

Моли́тва 2

О святы́й пра́ведный о́тче Иоа́нне, всеросси́йский свети́льниче и преди́вный чудотво́рче! Ты от младе́нческих лет Бо́гом избра́н был еси́ и, ду́хом пламене́я, я́ко и́стинный па́стырь, житие́м, сло́вом, любо́вию, ве́рою, чистото́ю лю́дем послужи́л еси́. Сего́ ра́ди мо́лим тя, пра́ведный о́тче: моли́ Человеколю́бца Бо́га Це́рковь Святу́ю ми́ром и тишино́ю огради́ти, зе́млю Росси́йскую во благоде́нствии сохрани́ти, па́стыри благода́ти и и́стины преизоби́льно испо́лнити, вла́сти умудри́ти, правосла́вное во́инство укрепи́ти, немощны́я исцели́ти, развраще́нныя испра́вити, ю́ныя воспита́ти, ста́рцы и вдови́цы уте́шити и нам всем во Ца́рствии Небе́снем сподо́битися со все́ми святы́ми прославля́ти Отца́ и Сы́на и Свята́го Ду́ха, ны́не и при́сно, и во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Ака́фист святи́телю Иоа́нну, архиепи́скопу Шанха́йскому и Сан–Франци́сскому, чудотво́рцу

Творе́ние иеромона́ха Серафи́ма Пла́тинскаго

Конда́к 1, глас 8

Подо́бен: Взбра́нной Воево́де:

Избра́нный чудотво́рче и изря́дный уго́дниче Христо́в,

всему́ ми́ру источа́яй оби́льныя струи́ духо́внаго наставле́ния

и ди́вных чуде́с мно́жество,

восхваля́ем тя с любо́вию и зове́м ти:

Ра́дуйся, святи́телю о́тче Иоа́нне,

в беда́х ско́рый помо́щниче.

И́кос 1

А́нгела о́бразом яви́ тебе́ в после́дняя времена́ всея́ тва́ри Созда́тель, да с ми́лостию Бо́жиею пече́шися о лю́дех земны́х. Взира́юще же на доброде́тели твоя́, преблаже́нне Иоа́нне, вопие́м ти си́це:

Ра́дуйся, с ра́нняго де́тства благоче́стием украше́нный;

ра́дуйся, со стра́хом и тре́петом во́лю Бо́жию испо́лнивый.

Ра́дуйся, яви́вый благода́ть Бо́жию в та́йных благодея́ниих;

ра́дуйся, бы́строе дале́че су́щих стра́ждущих услы́шание.

Ра́дуйся, любвеоби́льное поспеше́ние бли́жним свои́м во спасе́ние;

ра́дуйся, ра́дование всем с ве́рою к тебе́ припа́дающим.

Ра́дуйся, святи́телю о́тче Иоа́нне,

в беда́х ско́рый помо́щниче.

Конда́к 2

Ви́дяще оби́льное доброде́телей твои́х излия́ние, святи́телю сла́вный Иоа́нне, просвеща́емся ду́хом, я́ко бо живоно́сный исто́чник чуде́с Бо́жиих, напоя́еши нас, ве́рно вопию́щих к Бо́гу: Аллилу́ия.

И́кос 2

Ра́зум име́яй преиспо́лненный любве́, ку́пно и богосло́вия, богому́дре Иоа́нне, и богопозна́нием умудре́нный, и к стра́ждущим лю́дем любо́вию украше́нный, познава́ти и́стиннаго Бо́га нас научи́, да и мы во умиле́нии вопие́м ти:

Ра́дуйся, непоколеби́мая тверды́не и́стины Правосла́вия;

ра́дуйся, драгоце́нный сосу́де Ду́ха Свята́го.

Ра́дуйся, честны́й обличи́телю неве́рия и лжеуче́ния;

ра́дуйся, ре́вностный исполни́телю за́поведей Бо́жиих.

Ра́дуйся, подви́жниче, не дая́й на ло́жи себе́ отдохнове́ния;

ра́дуйся, возлю́бленный па́стырю ста́да Христо́ва.

Ра́дуйся, святи́телю о́тче Иоа́нне,

в беда́х ско́рый помо́щниче.

Конда́к 3

Си́лою благода́ти Бо́жия благи́й сиропита́тель и наста́вник ю́ношам яви́лся еси́, воспиту́я в стра́се Бо́жием и приуготовля́я их к служе́нию Бо́гови. Сего́ ра́ди ча́да твоя́ взира́ют на тя и, благодаря́ще, вопию́т Бо́гу: Аллилу́ия.

И́кос 3

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература