Читаем Акафистник полностью

А́нгела о́бразом яви́ тебе́ в после́дняя времена́ всея́ тва́ри Созда́тель, да с ми́лостию Бо́жиею пече́шися о лю́дех земны́х. Взира́юще же на доброде́тели твоя́, преблаже́нне Иоа́нне, вопие́м ти си́це:

Ра́дуйся, с ра́нняго де́тства благоче́стием украше́нный;

ра́дуйся, со стра́хом и тре́петом во́лю Бо́жию испо́лнивый.

Ра́дуйся, яви́вый благода́ть Бо́жию в та́йных благодея́ниих;

ра́дуйся, бы́строе дале́че су́щих стра́ждущих услы́шание.

Ра́дуйся, любвеоби́льное поспеше́ние бли́жним свои́м во спасе́ние;

ра́дуйся, ра́дование всем с ве́рою к тебе́ припа́дающим.

Ра́дуйся, святи́телю о́тче Иоа́нне,

в беда́х ско́рый помо́щниче.

Конда́к 1

Избра́нный чудотво́рче и изря́дный уго́дниче Христо́в,

всему́ ми́ру источа́яй оби́льныя струи́ духо́внаго наставле́ния

и ди́вных чуде́с мно́жество,

восхваля́ем тя с любо́вию и зове́м ти:

Ра́дуйся, святи́телю о́тче Иоа́нне,

в беда́х ско́рый помо́щниче.

Моли́тва 1

О, святи́телю о́тче наш Иоа́нне, па́стырю до́брый и тайнови́дче душ челове́ческих! Ны́не у Престо́ла Бо́жия за нас мо́лишися, я́коже и сам посме́ртне изре́кл еси́: «А́ще и умро́х, но жив есмь». Умоли́ всеще́драго Бо́га проще́ние нам во гресе́х дарова́ти, да бо́дренно воспря́нем, и Бо́гу возопие́м о дарова́нии нам ду́ха смире́ния, стра́ха Бо́жия и благоче́стия во вся́ческих путе́х жи́зни на́шея, я́ко ми́лостивый сиропита́тель и иску́сный наста́вник на земли́ быв, ны́не бу́ди нам путеводи́тель и в сму́тах церко́вных Христо́во вразумле́ние. Услы́ши стена́ние смяте́нных ю́ношей на́шего лихоле́тия, обурева́емых беснова́нием вселука́вым, и при́зри на уны́ние изнемога́ющих па́стырей от утесне́ния тлетво́рнаго ду́ха ми́ра сего́ и томя́щихся в нераде́нии пра́здном и ускори́ на моли́тву, сле́зно вопие́м ти, о те́плый моли́твенниче; посети́ нас си́рых, по всему́ лицу́ вселе́нныя разсе́янных и во оте́чествии су́щих, во тьме страсте́й блужда́ющих, но сла́бою любо́вию ко све́ту Христо́ву влеку́щихся и жду́щих твоего́ оте́ческаго наставле́ния, да благоче́стию навы́кнем и насле́дницы Ца́рствия Небе́снаго яви́мся, иде́же ты пребыва́еши со все́ми святы́ми, сла́вяще Го́спода на́шего Иису́са Христа́, Ему́же честь и держа́ва, ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Моли́тва 2

О, святи́телю чу́дне Иоа́нне, толи́ко распространи́л еси́ се́рдце свое́, я́ко нете́сно вмеща́ется в нем мно́жество почита́ющих тя челове́к от разли́чных племе́н и наро́дов! При́зри на убо́жество слове́с на́ших, оба́че от любве́ тебе́ приноси́мое, и помози́ нам, уго́дниче Бо́жий, поне́ отны́не очища́ти себе́ от вся́кия скве́рны пло́ти и ду́ха, рабо́тающе Го́сподеви со стра́хом и ра́дующеся Ему́ с тре́петом. И что возда́мы тебе́ за ра́дость о́ную, ю́же ощути́хом, зря́ще в хра́ме святе́м мо́щи твоя́ святы́я и прославля́юще па́мять твою́; вои́стину, не и́мамы, чим возда́ти, то́чию а́ще на́чнем себе́ исправля́ти, быва́юще но́ви вме́сто ве́тхих. Сея́ благода́ти обновле́ния бу́ди нам хода́тай, свя́те Иоа́нне, помози́ нам в не́мощех, исцели́ боле́зни, уврачу́й стра́сти моли́твами твои́ми; преста́вленный же от сего́ вре́меннаго во ино́е жити́е ве́чное, в не́же наста́ви тя Пречи́стая Влады́чица, Одиги́трия разсе́яния ру́сскаго, чудотво́рною Свое́ю ико́ною Коренно́ю–Ку́рскою, Ея́же спу́тник ты яви́лся еси́ в день преставле́ния своего́, ра́дуешися ны́не в ли́це святы́х, сла́вящих Еди́наго в Тро́ице сла́вимаго Бо́га, Отца́ и Сы́на и Свята́го Ду́ха, ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Ака́фист святы́м бессре́бреником и чудотво́рцем Косме́ и Дамиа́ну Аси́йским

Кондак 1

Избра́ннии чудотво́рцы, безсре́бреницы Христовы и вра́чеве премудрии, ту́не подающии здравие в боле́знех су́щим, похва́льная воспису́ем вам, засту́пником нашим и в ско́рбех помощником: вы бо сосу́ди благода́ти су́ще, исцеляете душевныя и телесныя наша я́звы. Те́мже сла́вяще Бога, дивнаго во святых Своих, вас усердно ублажа́ем:

Ра́дуйтеся, Космо́ и Дамиа́не,

святи́и безсребре́ницы и пресла́внии чудотво́рцы.

Икос 1

Ангельскому жи́тельству поревнова́вше, вся земна́я презре́ли есте́, и по́двигом нестяжа́ния венча́вшеся, лицезре́ния Господа сил сподо́билися есте́. Моли́теся у́бо за ны прилежно, к по́мощи вашей притека́ющих и похва́льная вам вопию́щих:

Ра́дуйтеся, моли́твенницы те́плии о чтущих святую память вашу;

радуйтеся, оставленных врачами неоску́дно исцеляющии.

Радуйтеся, яко дом, имение и вся родителей стяжа́ния ни во что́же вмени́ли есте́;

радуйтеся, ни́щия милосердием вашим препита́вшии.

Радуйтеся, стра́ждущия сердобо́лием утеша́вшии;

радуйтеся, чистотою и святостию Ангелом уподо́бившиися.

Радуйтеся, свети́льницы Божественнаго све́та;

радуйтеся, небеснии челове́цы, земни́и Ангели.

Радуйтеся, яко христиа́ном есте́ прибе́жище непосты́дное;

радуйтеся, все житие́ свое́ даже до последняго издыха́ния в служении Господу истощи́вшии.

Радуйтеся, всесве́тлое благодати прия́телище, Духа Святаго сосуди;

радуйтеся, всем, призывающим вас, ско́рии помо́щницы.

Ра́дуйтеся, Космо́ и Дамиа́не,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература