Читаем Акафистник полностью

О, Пресвята́я Госпоже́ Влады́чице Богоро́дице, вы́шши еси́ всех А́нгел и Арха́нгел, и всея́ тва́ри честне́йши, Помо́щнице еси́ оби́димых, ненаде́ющихся наде́яние, убо́гих Засту́пнице, печа́льных утеше́ние, а́лчущих корми́тельнице, наги́х одея́ние, больны́х исцеле́ние, гре́шных спасе́ние, христиа́н всех поможе́ние и заступле́ние. О, Всеми́лостивая Госпоже́, Де́во Богоро́дице Влады́чице, ми́лостию Твое́ю спаси́ и поми́луй святе́йшия патриа́рхи правосла́вныя, преосвяще́нныя митрополи́ты, архиепи́скопы и епи́скопы и весь свяще́ннический и и́ноческий чин, и вся правосла́вныя христиа́ны ри́зою Твое́ю честно́ю защити́; и умоли́, Госпоже́, из Тебе́ без се́мене воплоти́вшагося Христа́ Бо́га на́шего, да препоя́шет нас Си́лою Свое́ю свы́ше, на неви́димыя и ви́димыя враги́ на́ша. О, Всеми́лостивая Госпоже́ Влады́чице Богоро́дице! Воздви́гни нас из глубины́ грехо́вныя и изба́ви нас от гл́ада, губи́тельства, от тру́са и пото́па, от огня́ и меча́, от нахожде́ния иноплеме́нных и междоусо́бныя бра́ни, и от напра́сныя сме́рти, и от нападе́ния вра́жия, и от тлетво́рных ветр, и от смертоно́сныя я́звы, и от вся́каго зла. Пода́ждь, Госпоже́, мир и здра́вие рабо́м Твои́м, всем правосла́вным христиа́ном, и просвети́ им ум, и о́чи серде́чнии, е́же ко спасе́нию; и сподо́би ны, гре́шныя рабы́ Твоя́, Ца́рствия Сы́на Твоего́, Христа́ Бо́га на́шего; я́ко держа́ва Его́ благослове́нна и препросла́вленна, со Безнача́льным Его́ Отце́м, и с Пресвяты́м, и Благи́м, и Животворя́щим Его́ Ду́хом, ны́не и при́сно, и во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Молитва 2

О, Пресвята́я Де́во Ма́ти Го́спода, Цари́це Небесе́ и земли́! Вонми́ многоболезне́нному воздыха́нию душ на́ших, при́зри с высоты́ святы́я Твоея́ на нас, с ве́рою и любо́вию покланя́ющихся пречи́стому о́бразу Твоему́. Се бо грехми́ погружа́емии и скорбьми́ обурева́емии, взира́я на Твой о́браз, я́ко живе́й Ти су́щей с на́ми, прино́сим смире́нныя моле́ния на́ша. Не и́мамы бо ни ины́я по́мощи, ни ина́го предста́тельства, ни утеше́ния, то́кмо Тебе́, о, Ма́ти всех скорбя́щих и обремене́нных. Помози́ нам не́мощным, утоли́ скорбь на́шу, наста́ви на путь пра́вый нас, заблужда́ющих, уврачу́й и спаси́ безнаде́жных, да́руй нам про́чее вре́мя живота́ на́шего в ми́ре и тишине́ проводи́ти, пода́ждь христиа́нскую кончи́ну, и на Стра́шнем Суде́ Сы́на Твоего́ яви́ся нам милосе́рдая Засту́пница, да всегда́ пое́м, велича́ем и сла́вим Тя, я́ко благу́ю Засту́пницу ро́да христиа́нскаго, со все́ми угоди́вшими Бо́гу. Ами́нь.

Ака́фист Пресвяте́й Богоро́дице чудотво́рныя ра́ди Ея́ ико́ны, «В ро́дах Помо́щница» имену́емыя

Кондак 1

Избра́нной от все́х родо́в Помо́щнице ро́да христиа́нского, к богоуго́дной жи́зни ражда́ющей, благода́рственная пе́ния прино́сим Ти, Богоро́дице, о дарова́нии чу́дныя ико́ны Твоея. Ты́ же, я́ко ско́рая и всеми́лостивая ве́рных Засту́пница, не оста́ви на́с в ско́рбех, да зове́м Ти́:

Ра́дуйся, Помо́щнице в ро́дах,

ча́д Твои́х к Царю́ Сла́вы приводя́щая.

Икос 1

А́нгел предста́тель по́слан бы́сть рещи́ Тебе́, Богоро́дице: «Ра́дуйся!», егда́ Бо́г Сло́во воплоща́шеся во утро́бе Твоей; и мы́ гре́шнии, дивя́щеся свято́му Рождеству́, пред ико́ною чу́дною Твое́ю с ве́рою и наде́ждою вопие́м Ти́:

Ра́дуйся, ра́дость Христо́ва Рождества́ позна́вшая;

ра́дуйся, Сына Све́та на́м дарова́вшая.

Ра́дуйся, ско́рби гоне́ний с плодо́м во чре́ве претерпе́вшая;

ра́дуйся, в по́двизех матери́нских на земли́ преуспе́вшая.

Ра́дуйся, ско́рби ро́дов в ра́дость претворя́ющая;

ра́дуйся, Твое́ю любо́вию на́с к небесе́м приуготовля́ющая.

Ра́дуйся, по́двигом жития́ Твоего́ просвети́вшая;

ра́дуйся, чу́дными ро́дами ве́сь ми́р удиви́вшая.

Ра́дуйся, Помо́щнице в ро́дах,

ча́д Твои́х к Царю́ Сла́вы приводя́щая.

Кондак 2

Ви́дящи, Всенепорочная, во славе Сына Твоего пред нами пребывающая, скорби верных рабов Твоих, гневнаго ради Божия вразумления на ны находящия, благоволила еси явити икону Твою, чудесы ю прославляющи, да покрываеми любовию Твоею, с надеждою вопием Богу: Аллилу́ия.

Икос 2

Жизнода́теля рождшая, Пресвятая Богородице, благодатное попечение женам в родах утвердила еси, разуму нашему просвещение свыше исходатайствовала еси, да познаем, что есть воля Божия благая, угодная и совершенная. Мы же, дивящеся свыше благодатному укреплению, со слезами радости вопием Ти:

Радуйся, от грехов нас отвращающая;

радуйся, трудную долю жен облегчающая.

Радуйся, сердца наша любовию Твоею умягчающая;

радуйся, молитвами Твоими Сына нам в помощь призывающая.

Радуйся, Рождество Сына Твоего николиже забывающая;

радуйся, в родах жен христианских не оставляющая.

Радуйся, в духовном рождении всех благословляющая;

радуйся, в свет Сына Твоего неизменно призывающая.

Ра́дуйся, Помо́щнице в ро́дах,

ча́д Твои́х к Царю́ Сла́вы приводя́щая.

Кондак 3

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература