Читаем Акафистник полностью

Радуйся, неприступнаго Божества селение;

радуйся, Ангельское и наше непрестанное удивление.

Радуйся, Божия милости и любве исполнение;

радуйся, Подательнице спасительнаго в родах вспоможения.

Радуйся, правды святыя Попечительнице;

радуйся, любове и благости непоколебимая Хранительнице.

Радуйся, в гордости закосневших заступлення Твоего лишающая;

радуйся, от крещеных младенцев радостный взор Твой не отвращающая.

Ра́дуйся, Помо́щнице в ро́дах,

ча́д Твои́х к Царю́ Сла́вы приводя́щая.

Кондак 8

Стра́нно маловерующим есть слышати, како образ Твой святый токи благодати источает, грешным, в покаянии к Тебе пришедшим, радость дарит, исцелением скорбящих и болящих жен в родах Бога славит, мы же с верою поклоняемся Тебе, образ бо честию к первообразу восходит, и всемерно прославляюще Тя, с радостию поем Богу: Аллилу́ия.

Икос 8

Вся́ бывши горе, и земных не оставляеши, Пресвятая Богородице, узы страстей благодатным попечением ослабляеши, в покаянии притекающим предстательством пред Богом очищаеши, искуплением Христовым сердца наша преображаеши. Сего ради величающе воспеваем Ти тако:

Радуйся, чрез покаяние к Богу приводящая;

радуйся, покаянием нашим двери райские отверзающая.

Радуйся, родительским покаянием от чад болезни отвращающая;

радуйся, покаянием мир в семействах верных утверждающая.

Радуйся, покаянием бесовския разделения угашающая;

радуйся, покаянием церковным со Христом нас вновь соединяющая.

Радуйся, в покаянии приходящих преображающая;

радуйся, чрез покаяние заступлением Твоим пред Сыном спасающая.

Ра́дуйся, Помо́щнице в ро́дах,

ча́д Твои́х к Царю́ Сла́вы приводя́щая.

Кондак 9

Вся́каго естества ангельскаго превысшая явилася еси, Пресвятая Дево, Бога бо зачала еси плотию, Господа во утробе Твоей вместила еси, темже яко Святейшую и Славнейшую у Престола Царя царей величающе Тя, вопием о Тебе Богу: Аллилу́ия.

Икос 9

Вети́йства боговещанных проречений ныне зрим о Тебе сбывшаяся, Богородице, яко воистину Бога плотию родила еси нам. И будущаго Царствия Божия не лиши нас, покровом Твоим нас от козней мира сего соблюдающи. Мы же обетованное блаженство во Христе в молитвах призываем и в покаянии вопием Ти:

Радуйся, твердое православия укрепление;

радуйся, душ наших скорое спасение.

Радуйся, отчужденных от Бога к вере возрождение;

радуйся, духовное наше прозрение.

Радуйся, в чистоте православия нас сохраняющая;

радуйся, от греховного падения нас изводящая.

Радуйся, вопиющих к Тебе скорое услышание;

радуйся, чадородие благословляющая.

Ра́дуйся, Помо́щнице в ро́дах,

ча́д Твои́х к Царю́ Сла́вы приводя́щая.

Кондак 10

Спасти́ хотящи многия жены в родах от обдержащих их страстей и напастей, чудную икону Твою, Богомати, даровала еси, еяже ради козни диавола утихают, смертоносныя болезни исчезают, боли в родах ослабевают, да вси, видяще являемую Тобою милость, вопиют со умилением Богу: Аллилу́ия.

Икос 10

Стена́ еси, Богородице Дево, христианом и людем верным ограждение, врагов православия обличение, женам–матерем сугубое утешение, малым чадам благодатное попечение. Темже, благодаряще Тя, вопием Богу:

Радуйся, прославляющих Тя от бед избавляющая;

радуйся, позабывших Тя посрамляющая.

Радуйся, православных матерей славо и попечение;

радуйся, сохраняющих целомудрие верное ограждение.

Радуйся, спасительный елею кающихся;

радуйся, Царица Небесная всех во Христе рождающихся.

Радуйся, радости наша умножающая;

радуйся, младенцев и матерей любовию Твоею защищающая.

Ра́дуйся, Помо́щнице в ро́дах,

ча́д Твои́х к Царю́ Сла́вы приводя́щая.

Кондак 11

Пе́ние хвалебное и благодарственное приносим Ти, Пресвятая Владычице: под покровом Твоим в Православной Церкви по милости Божией рождаемся, в благодатном окормлении Твоем неизменно умудряемся, заступлением Твоим во Христе искони спасаемся, и возложивше на Тя упование, радостно вопием Богу: Аллилу́ия.

Икос 11

Светоприе́мная свеща истиннаго света сущим нам на земли явльшися, души просвещаеши, чтущих Тя в вере во спасение наставляеши, младенцев в утробах матерей охраняеши, да поем Ти сице:

Радуйся, в рождении чад скорби ослабляющая;

радуйся, грехи наша Твоими к Сыну молитвами отпускающая.

Радуйся, воинам Христовым жен смиренных посылающая;

радуйся, непорочность отроковиц охраняющая.

Радуйся, духовно всех невидимо окормляющая;

радуйся, любовию Твоею в бедах нас покрывающая.

Радуйся, от хульных мыслей предостерегающая;

радуйся, от умерщвления неродившихся младенцев отвращающая.

Ра́дуйся, Помо́щнице в ро́дах,

ча́д Твои́х к Царю́ Сла́вы приводя́щая.

Кондак 12

Благода́ть небесныя славы Твоея дати восхотевши почитающим Тя с любовию, Владычице, по вере даруеши чрез икону Твою богообщение, знамения и чудеса исцеления, от духовных скорбей избавление. Мы же, ведяще сокровища сия, велегласно вопием к Богу: Аллилу́ия.

Икос 12

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература