Читаем Акафистник полностью

Ви́дящи, Пресвята́я Владычице, усердие и благоговение клирика Вике́нтия, на всяк день преклоняющаго колена пред честны́м Твоим образом и архангельское приветствие Тебе приносящаго, прияла еси таковое его благоугожде́ние и дарова́ла еси ему во дни болезни внезапное и дивное со одра́ востание. Темже и мы преклоняем колена душ и телес наших пред цельбоносным Твоим образом, Госпоже наша Богородице, и, поминающе чудное явление Твое клирику болящему, вопием Сыну Твоему и Богу нашему: Аллилу́ия.

Икос 2

Разуме́в чудесное исцеление от тяжкаго недуга, клирик Викентий воста с убогаго ложа своего, и́де в церковь и тамо песньми хвалебными прослави Тя, Целительницу всех болящих. Приими́ убо и от нас, Мати Божия, сия благохваления:

Ра́дуйся, от врат смертных неисцельно болящих к жизни возвращающая;

радуйся, сострадания к страждущим преисполненная.

Радуйся, пораженных различными недуги чудесно исцеляющая;

радуйся, во всяких ско́рбех и печалех небесную отраду в сердца наша изливающая.

Радуйся, в христианских добродетелех преуспети нам помогающая;

радуйся, любовию к Богу и ближним нас воодушевляющая.

Радуйся, от растлевающих душу и тело соблазнов мира сего сохраняющая;

радуйся, скорая услы́шательнице усердно Тебе молящихся.

Радуйся, источающая великия милости и щедро́ты любящим Тя;

радуйся, уповающим на Тя вся потребная в животе сем да́рующая.

Радуйся, ублажающих Тя в грозный час смерти не оставляющая;

радуйся, почитающих Тя жизни вечныя сподобляющая.

Ра́дуйся, Благода́тная Цели́тельнице душ и теле́с на́ших.

Кондак 3

Си́лою, данною от Тебе, Госпоже́ Царице и Владычице, святая икона Твоя источает неоскудно исцеления страждущим от недуг многоразличных, с несумненною верою к ней притекающим, Богу же вопиющим: Аллилу́ия.

Икос 3

Иму́щи премногую любовь к роду христианскому и Ма́тернее о нем попечение, всем просящим у Тебе помощи и заступления всякое благое прошение скоро исполняеши; сего ради Тебе, всемо́щней Заступнице и скорой Помощнице нашей, приносим похвалы сия:

Ра́дуйся, скорбящих утешение;

радуйся, безнадежных надеждо.

Радуйся, труждающихся помощь и укрепление;

радуйся, нищих оде́яние.

Радуйся, алчущих питательнице;

радуйся, обидимых и гонимых заступнице.

Радуйся, обидящих устрашительнице;

радуйся, в христианской вере наставнице.

Радуйся, взыскание погибших;

радуйся, споручнице спасения грешных.

Ра́дуйся, Благода́тная Цели́тельнице душ и теле́с на́ших.

Кондак 4

Бу́ри страстей и похотей, и искушений бесовских избави нас, Премилосердная Богородице, укрепи и сохрани в нас до конца жизни на́шея веру православную и преданность Святей Церкви, да возможем невозбранно пети Господу Богу: Аллилу́ия.

Икос 4

Слы́ша Господь на небеси́ Твоя о нас моления, Преблагая Владычице, исполняет скоро всякое прошение Твое. Ве́дуще таковое Ма́тернее дерзновение к Сыну Твоему, Господу нашему Иисусу Христу, вси к Тебе прибегаем и усердно молим Тя: предстательствуй о нас, многогрешных рабех Твоих, пред Всемогущим Создателем нашим, да не погуби́т нас со беззаконьми нашими, но да подаст нам оставление прегрешений, вопиющим Тебе из глубины души:

Ра́дуйся, предстательнице наша пред Богом, мир от бед спасающая;

радуйся, Сына Твоего на милость к нам недостойным преклоняющая.

Радуйся, от запаления огненнаго росою молитв Твоих избавляющая;

радуйся, удары молнии и грома от главы нашея отводящая.

Радуйся, юродивую мудрость века сего посрамляющая;

радуйся, путь спасения заблудшим показующая.

Радуйся, грешным к Богу дерзновение да́рующая;

радуйся, изнемогающим в напастех, ско́рбех и искушениих скоро помогающая.

Радуйся, в посте, молитве и богомыслии пребывающим присно спребывающая;

радуйся, блага земная, суетная и скоропреходящая презирати нас научающая.

Радуйся, к небесным и вечным сокровищем умы и сердца́ наша возводящая;

радуйся, единое на потребу избирати научающая.

Ра́дуйся, Благода́тная Цели́тельнице душ и теле́с на́ших.

Кондак 5

Свет небе́сный озари́ хра́мину болящаго клирика, егда предстала еси, Преблагая Владычице, дарова́ти ему исцеление от лютаго недуга. О Пресвятая Госпоже́ Богородице, просвети помраченныя многими грехми́ ду́ши наша и подаждь исцеление болезнующим телесе́м нашим, да, прославляюще Твоя милости, вопием радостно Богу: Аллилу́ия.

Икос 5

Ви́дяще Тя, Владычицу Богородицу, пред огнезра́чным Престолом Троицы стоящу и за христиан молящуюся, небесныя силы и вси святии от века Богу угодившии немолчными славосло́виями ублажают Тя. Мы же, грешнии, на земли, любовию к Тебе подвизаемии, дерзаем воспевати Тебе сице:

Ра́дуйся, Ма́тернею любовию весь мир христианский объемлющая;

радуйся, молитвами Твоими к Сыну Твоему и Богу нас спасающая.

Радуйся, изрядная споборнице веду́щим брань проти́ву искушений мирских и душевредных;

радуйся, наставнице целомудрия и воздержания.

Радуйся, всех прибегающих под кров Твой приемлющая;

радуйся, от всякия злобы и вражды миром и любовию ограждающая.

Радуйся, подвижников благочестия к горнему Иерусалиму путеводительнице;

радуйся, душепагубных ересе́й и расколов искоренительнице.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература