Читаем Акафистник полностью

ра́дуйтеся, по́двигов новому́чеников и́стиннии свиде́телие.

Ра́дуйтеся, новому́ченицы и испове́дницы Росси́йстии,

Це́ркве на́шея похвало́ и украше́ние.

Конда́к 8

Стра́нное чу́до ми́ру яви́сте, новому́ченицы Росси́йстии, вы бо, во страда́нии кре́пость показа́вше, си́лою Христо́вою безбо́жныя одоле́сте и сме́ртию ва́шею воскресе́ние Христо́во пропове́дасте. Ны́не же у престо́ла Бо́жия предстоите́ и воспева́ете побе́дную песнь: Аллилу́ия.

И́кос 8

Вся кра́сная ми́ра сего́ презре́вше, святи́и новому́ченицы Росси́йстии, во след Го́споду кре́стным путе́м после́довали есте́ и по за́поведи ева́нгельстей мзду мно́гу на Небесе́х обрели́ есте́. Сего́ ра́ди приими́те от нас похвалы́ сицевы́я:

Ра́дуйтеся, ве́рнии сы́ны Це́ркве Росси́йския, безбо́жных гони́телей не убоя́вшиися;

ра́дуйтеся, у́зы темни́чныя, труды́ го́рькия и изгна́ния претерпе́вшии.

Ра́дуйтеся, дре́вним му́чеником в страда́ниих уподо́бившиися;

ра́дуйтеся, тала́нт, вруче́нный вам Го́сподем, терпе́нием преумно́жившии.

Ра́дуйтеся, блаже́нство изгна́нных пра́вды ра́ди ве́рою дости́гшии;

ра́дуйтеся, кро́вию ва́шею Зе́млю Ру́сскую освяти́вшии.

Ра́дуйтеся, страда́нии ва́шими о́браз ве́рным подаю́щии;

ра́дуйтеся, венцы́ нетле́нныя от Христа́ Бо́га прие́мшии.

Ра́дуйтеся, новому́ченицы и испове́дницы Росси́йстии,

Це́ркве на́шея похвало́ и украше́ние.

Конда́к 9

Вся́ческая страда́ния за Христа́ претерпе́вше, испове́дницы пресла́внии, ве́ру Правосла́вную сохрани́ли есте́ и, терпе́нием гони́тели Це́ркве Ру́сския посрами́вше, благоче́стием в ми́ре возсия́ли есте́. Ны́не же престо́лу Бо́жию предстоите́ и воспева́ете хвале́бную песнь: Аллилу́ия.

И́кос 9

Вети́и церко́внии недоумева́ют ка́ко воспе́ти вас по достоя́нию, но́вии испове́дницы Це́ркве Ру́сския, вы бо в ско́рбех, изгна́ниих и заточе́ниих, Христа́ и́стиннаго Бо́га просла́вили есте́ и ве́рным путь ко спасе́нию указа́ли есте́. Мы же, прибега́юще к моли́твенному предста́тельству ва́шему, дерза́ем ублажа́ти вас си́це:

Ра́дуйтеся, все упова́ние на Бо́га возложи́вшии;

ра́дуйтеся, по́двиг испове́дничества в терпе́нии соверши́вшии.

Ра́дуйтеся, мучи́телей безбо́жных не убоя́вшиися;

ра́дуйтеся, немощны́я в ве́ре укрепи́вшии.

Ра́дуйтеся, рабо́ты го́рькия в сла́дость духо́вную восприе́мшии;

ра́дуйтеся, сердца́ ва́ша Бо́гу в же́ртву прине́сшии.

Ра́дуйтеся, страда́нием ду́ши ва́ша очи́стившии;

ра́дуйтеся, житие́м святы́м о́браз ве́рным показа́вшии.

Ра́дуйтеся, новому́ченицы и испове́дницы Росси́йстии,

Це́ркве на́шея похвало́ и украше́ние.

Конда́к 10

Спасти́ хотя́ Госпо́дь мно́жество жен и дев, во оби́тели и́ноческия ты́я призва́. Во дни же гоне́ний безбо́жных му́жескую кре́пость им дарова́, е́же за и́мя Свое́ пострада́ти и терпе́нием мно́гим Ца́рствия Небе́снаго дости́гнути, да я́ко му́дрыя де́вы, в черто́зе бра́чнем Христу́ Жениху́ воспева́ют песнь: Аллилу́ия.

И́кос 10

Стена́ и по́мощь благонаде́жная бы́сть Богоро́дица вам, святы́я преподо́бныя жены́, му́ченицы и испове́дницы, в ско́рбех, изгна́ниих и у́зах пребыва́ющим. Вы бо любо́вию и труды́ лю́дем стра́ждущим, я́ко Самому́ Сы́ну Ея́, послужи́сте. Те́мже с благодаре́нием вас ублажа́ем:

Ра́дуйтеся, преподобному́ченицы, я́ко а́гницы непоро́чныя, за Христа́ закла́нныя;

ра́дуйтеся, преподобноиспове́дницы, я́ко голуби́цы чи́стыя, се́тей врага́ изба́вльшияся.

Ра́дуйтеся, жите́йская попече́ния во и́ночестве отри́нувшия;

ра́дуйтеся, во страда́ниих Христу́, я́ко мироно́сицы, после́довавшия.

Ра́дуйтеся, гоне́ний жесто́ких и сме́рти лю́тыя не убоя́вшияся;

ра́дуйтеся, в муче́ниих благода́тию Бо́жиею укрепля́емыя.

Ра́дуйтеся, ева́нгельски, я́ко Мари́я, благу́ю часть избра́вшия;

ра́дуйтеся, я́ко Ма́рфа Христу́, бли́жним послужи́вшия.

Ра́дуйтеся, новому́ченицы и испове́дницы Росси́йстии,

Це́ркве на́шея похвало́ и украше́ние.

Конда́к 11

Пе́ние всеумиле́нное прино́сим вам, новому́ченицы и испове́дницы Росси́йския, вы бо, благоче́стно в зако́не Госпо́дни пожи́вша, ве́ру Правосла́вную сохрани́ли есте́, и сме́ртию му́ченическою и терпе́нием страда́ний за Христа́ гони́тели Це́ркве Ру́сския посрами́ли есте́. Ны́не же, во Ца́рствии Небе́снем лику́юща, воспева́ете Бо́гу побе́дную песнь: Аллилу́ия.

И́кос 11

Све́том ева́нгельским просвеще́нныя и за́поведи Госпо́дни сохра́ньшия, святы́я жены́ и де́вы, доброде́тельное житие́ во дни гоне́ний лю́тых страда́нием во́льным увенча́ли есте́ и вои́стину но́выя му́ченицы и испове́дницы яви́лися есте́. Сего́ ра́ди воспева́ем вас си́це:

Ра́дуйтеся, му́ченицы, любо́вию ко Христу́ страх сме́рти превозмо́гшия;

ра́дуйтеся, испове́дницы, в страда́ниих за Христа́ ве́ру и наде́жду соблю́дшия.

Ра́дуйтеся, по́двиги ва́шими А́нгелы возвесели́вшия;

ра́дуйтеся, не́мощь естества́ же́нскаго сло́вом Бо́жиим препобеди́вшия.

Ра́дуйтеся, Христо́вы за́поведи житие́м и сме́ртию испо́лнившия;

ра́дуйтеся, му́дрости ева́нгельских дев подража́вшия.

Ра́дуйтеся, муже́м свои́м в гоне́ниих после́довавшия;

ра́дуйтеся, ны́не ку́пно с ни́ми венцы́ Небе́сными увенча́нныя.

Ра́дуйтеся, новому́ченицы и испове́дницы Росси́йстии,

Це́ркве на́шея похвало́ и украше́ние.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература