Читаем Акафистник полностью

Избра́нный уго́дниче Христо́в и вели́кий в ско́рбех помо́щниче, пра́ведный о́тче Алекси́е! К тебе́ я́ко к те́плому предста́телю мы, гре́шнии, со дерзнове́нием притека́ем и уми́льно взыва́ем: умоли́ о нас всеси́льнаго Бо́га не попусти́ти нам блужда́ти по распу́тиям грехо́вным, но просвети́ти и на́ша сердца́ ду́хом твоея́ любве́, да зове́м ти:

Ра́дуйся, пра́ведный ста́рче Алекси́е, уте́шителю бла́гостный.

Моли́тва

О всечестны́й и преблаже́нный о́тче наш Алекси́е, ди́вный ста́рче моско́вский и всея́ Це́ркве Росси́йския похвало́ и ра́дование! Велию любовь ко Господу имея, заветы евангельския непреложно исполняя, душу твою за паству полагал еси, милующим сердцем боле́знуя о всех просящих твоея́ помощи. Приими́ малое сие моление наше, и яко в земном житии́ твоем отирал еси вся́ку сле́зу, облегчал еси всяку скорбь, так и ныне, милосердый молитвенниче и хода́таю наш, возьми тяготы, болезни и скорби наша, исполни страждущая сердца́ радостию, умоли Человеколюбца Бога о прощении безчисленных прегрешений наших, да очистивше душу покаянием, к деланию доброму приступим. Ей, ста́рче благи́й, бу́ди и нам пастырь добрый, наставляя на стезю спасения, да молитвами твоими безпорочно пре́йдем путь жития нашего и обрящем Отечество Небесное, иде́же ты со ангелы и всеми святыми предстоиши Престолу Святыя Троицы, славя Безначальнаго Отца со Единородным Его Сыном и Пресвятым, и Благим, и Животворящим Его Духом во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Ака́фист свято́му му́ченику Вонифа́тию Тарси́йскому

Кондак 1

Избра́нный во́ине Христо́в, венце́м сла́вы украше́нный,

му́ченическою сме́ртию ве́чныя сме́рти изба́вивыйся,

от мра́ка грехо́внаго отврати́выйся и к ве́чному Све́ту прише́дый,

приими́ моле́ние на́ше, в похвалу́ тебе́ приноси́мое,

и нас изба́ви от се́тей лука́ваго врага на́шего,

да тебе́ с радостию зове́м:

Ра́дуйся, Вонифа́тие, му́чениче многострада́льный.

Икос 1

Ангелом све́тлым, огнь муче́ний твоих росо́ю благодати угаси́вшим, огражде́н был еси́, страда́льче Христо́в Вонифа́тие, да я́ко гре́шник нераска́янный не поги́бнеши и пред Го́сподем в оде́жде бра́чней предста́неши; научи́ и нас облещи́ся в све́тлыя ри́зы свя́тости, тебе́ зову́щих:

Ра́дуйся, жизнь за Христа́ отда́вый;

ра́дуйся, страда́ниям Его́ подража́вый.

Ра́дуйся, о́чи своя́ к Богу́ обрати́вый;

ра́дуйся, во́лю свою́ доброде́телию укрепи́вый.

Ра́дуйся, ра́бе Христо́в ве́рный;

ра́дуйся, святы́й коне́ц жития́ своего́ прие́мый.

Ра́дуйся, к покая́нию сердца́ обраща́яй;

ра́дуйся, ко Христу́, Пути́ И́стинному, приводя́й.

Ра́дуйся, Ду́хом Святы́м просвеще́нный;

ра́дуйся, собла́знами ми́ра сего́ не прельще́нный.

Ра́дуйся, зми́я лука́ваго посрами́вый;

ра́дуйся, святы́х лик возвесели́вый.

Ра́дуйся, Вонифа́тие, му́чениче многострада́льный.

Кондак 2

Ви́дя многомяте́жие мира сего и печали земныя, и сия вся яко прах вменив, к премирным возвел еси ум твой, страдальче Христов, на высоту благоразумия возше́д, Христа Бога пред всеми испове́дал еси, и ныне ду́ши всех, во гресе́х погибающих, к милосердому Господу зовеши, да во смирении покаются и во слезах умиле́нно Ему возопиют: Аллилу́ия.

Икос 2

Ра́зум трезве́нием укрепил еси и страсте́й пламень покаянием угаси́л еси, Вонифа́тие предивный, от запада на восток из Рима пришел еси, спострада́ти Господу Иисусу Христу нашему, намерение святое неся, да благодать в тебе преизоби́лует, и нас ныне в храм Божий привлекл еси, тебе глаголющих:

Ра́дуйся, страсти побора́ти научаяй;

радуйся, отчаянным надежду спасения подаваяй.

Радуйся, суету жизни земныя познавый;

радуйся, страдания своя предсказавый.

Радуйся, трезвящихся отрадо и ободрение;

радуйся, немощны́х волею укрепление.

Радуйся, яко тобою от пиянства отвращаемся;

радуйся, яко тобою к Богу обращаемся.

Радуйся, исцелений источниче неисчерпаемый;

радуйся, чудес сокровище неоскудеваемое.

Радуйся, научаяй нас присно возносити ум наш к Богу;

радуйся, обреты́й истинную от грехов свободу.

Ра́дуйся, Вонифа́тие, му́чениче многострада́льный.

Кондак 3

Сила милосердия Божия неизреченна на тебе открыся, ибо жития твоего, мучениче, дивное повествование явно нам сказует, како ве́лии грешницы милостивно Отцем нашим Богом приемлются, егда Ему покаяние принесут, тако и ты Богу угодил еси и вместо горькия смерти вечную жизнь прия́л еси, научи и нас Богу пети вы́ну: Аллилу́ия.

Икос 3

Имея ныне радость вечную в Небесных Селениях, и нас грешных на земли не забываеши, мучениче Христов Вонифатие. Мы же труждающиися и обремене́ннии, к тебе прибегаем: не остави нас си́рых и недужных, по́мощи у тебе просящих, но мольбы наша на Алтарь Небесный принеси, да радостно тебе зовем:

Радуйся, ближняго яко себе самого возлюбивый;

радуйся, во гресе́х сердце свое не ожесточивый.

Радуйся, странником и путником со всяким тщанием служивый;

радуйся, сего ради нощию сто́гны града обходивый.

Радуйся, богатыя милосердию научаяй;

радуйся, сирыя и вдовицы защищаяй.

Радуйся, бедствующим и униженным добрый предстателю;

радуйся, за обидимых и уничижаемых присный хода́таю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература