Читаем Ах, этот Эрос шаловливый!.. полностью

Срочно надо до ПарижуИли, может, в Амстердам.Я вокруг себя не вижуСупер-пупер нежных дам!Ни одна не вдохновляетСердце страстное моё!Настроенье отравляет,Как прокисшее вино!Понапрасну я болталсяС томным видом по Тверской,И «нечаянно» касалсяКаждой задницы тугой!Может морда виновата,Аль не тот надел фасон?Только слышал многократноЯ от баб, что я гандон!И смотрел не раз в витринуВ отражение своё.Не похож на образину —Вид что надо – ё-моё!Я менял названья улиц,Клеил баб на площадях.«Потоптать» столичных «куриц»Я мечтал во всех кустах!Ишь ты, ходят футы-нутыВ иностранном всём белье!Как у цапель ноги гнуты,На грудях блестят колье!А на рожах столько краски —Можно выкрасить забор!У меня от нервной встряскиНа кишках возник запор!И общаются манерно,Как гусыни на пруду.Вдуть бы им свой метр, примерно,Чтоб не гнулись на ходу!Тиснул я одну по свойски,Лапу в лифчик пропихнул.Чуть не принял смерть геройски,Маму вспомнил – Караул!!!Нет, в селе гораздо проще —Захотел – на сеновал!Бабу маешь, а не мощи…Ух ты! Вспомнил – сразу встал!Всё у нас своё, родное,Выпивон и закусон.По утрам башка не ноет,И мужик я – не гандон!А какая красотища —Речка, пастбища, поля!Не какие-то Мытищи,Не мегеры у Кремля!Но я дал соседу слово,Что москвичку «потопчу».Разорился на обновуИ неделю здесь торчу.Не мила уже и водка,И чеснок не лезет в рот.Не клюёт бабьё на шмотки,В чём загвоздка – хрен поймёт!Вроде я и деликатный,В полной силе и соку!Ну, слегка с похмелья мятый,Ну, разит, блин, за версту!Разве это безобразье?Разве я пришёл в притон?Смысл есть в разнообразье,А мне в морду – ты гандон!Всё! Подамся до Парижу,Лучше сразу в Амстердам!Получил в паху я грыжуОт придурошных мадам!Там, по ящику болтали,Специальный есть квартал.Чтоб впросак не попадали —Так нам диктор объяснял!Вот где ждёт меня удача!Там забуду про облом.И просить не буду сдачу,Не услышу – ты гандон!И вернусь я отомщённый,Слыша в сердце перезвон —Суке я одной лощёнойПрицеплю в метро гондон!12.05.2009

Песнь о соколе

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука