Читаем Ахарняне полностью

Вот рынка моего границы новые,Здесь торговать дозволено беотянам,Пелопоннесцам и мегарцам, только быЧтоб не Ламах, а я был покупателем.Надсмотрщиками рынка я по жребиюИзбрал вот эти ремешки лепрейские.[66]Вход запрещен фискалам, и доносчикам,И всяким разным там осведомителям.Теперь схожу и за столбом, где высеченМой договор,[67] чтоб виден был на площади.

(Уходит в дом.)

Входит мегарец с двумя девочками.

Мегарец

Афинский рынок, радость ты мегарская!Мы по тебе скучали, как по матери.Ну, дочери, отцово наказание,Ищите хлеба, может, где и сыщете.Послушайте, не скажут ли желудки вам,Что лучше – быть голодной или проданной.

Девочки

Продай, продай нас!

Мегарец

И я того же мненья. Да какой дуракЗахочет вас купить себе на голову?Но я сейчас мегарский номер[68] выкину:Я наряжу вас, дочки, поросятамиИ так продам. Копытца надевайте-ка,Чтоб видели, что мать – свинья хорошая.Клянусь Гермесом, ежели придется вамДомой вернуться, голода натерпитесь.Теперь наденьте пятачки на мордочкиИ полезайте-ка в мешок живехонько.

(Наряжает и сажает в мешок обеих девочек.)

Смотрите же, повизгивайте, хрюкайте,Как подобает поросятам жертвенным.А я пойду покличу Дикеополя.Эй, Дикеополь, поросят не купишь ли?

Дикеополь выходит из дома.

Дикеополь

Мегарец, да?

Мегарец

По делу я торговому.

Дикеополь

Как жизнь?

Мегарец

Какая жизнь? Сидим голодные.

Дикеополь

Неплохо посидеть, послушать музыку.А что ж еще вы делаете?

Мегарец

Всякое.Когда, к примеру, собрался в Афины я,Совет мегарский принимал решение,Как погубить нас наихудшим способом.

Дикеополь

Враз от забот освободитесь.

Мегарец

Именно.

Дикеополь

Ну, что еще? А хлеб в Мегаре дорог ли?

Мегарец

Он для меня, как боги многоценные.

Дикеополь

Ты соль принес?

Мегарец

Не вы ль над ней хозяева?[69]

Дикеополь

Чеснок, наверно?

Мегарец

Где там! Так уж водится,Как мыши полевые, вы нагрянетеИ всё колами поле перероете.

Дикеополь

Что ж ты принес?

Мегарец

Да поросяток жертвенных.

Дикеополь

Прекрасно, покажи.

Мегарец

(вынимает из мешка одну девочку)

Да превосходные.Взвесь, если хочешь. Жирные, красивые.

Дикеополь

А это что ж?

Мегарец

Свидетель Зевс, щетиночка.

Дикеополь

Щетина? Да откуда же?

Мегарец

Мегарская.Что ж, разве не щетинка?

Дикеополь

Нет, мне кажется.

Мегарец

Подумать только, что за недоверие!Не верит, что щетинка. Если хочется,Давай с тобой на тмин и соль поспорим мы:Щетина это по законам греческим.

Дикеополь

Но человечья.

Мегарец

Да, клянусь Диоклом[70] я,Моей работы. Чьи ж они, ты думаешь?Послушай, как визжат.

Дикеополь

Ну что ж, послушаю,Пожалуй.

Мегарец

Перейти на страницу:

Все книги серии Аристофан. Комедии в двух томах

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги