Читаем Аккрециозия полностью

— Ты этого не делал. — Твердо сказал Коля. — Но эта атмосфера всеобщего спокойствия меня убивает. И я этого тоже не делал.

— У тебя был мотив?

Коля задумался.

— Да, нет.

Всю дорогу он ухлестывал за Лилей. При мне стараясь не палиться. Думаю, что начал он это сразу после того, как мы расстались. Отчего это смотрелось вдвойне смешно.

— Я этого не делал. — уже уверенно и твердо сказал он.

— И я.

— Нам нужно разобраться кто. И не смотри так на меня. Нам работать не дадут. Понимаешь? Снарядят ещё кого-нибудь из института пока мы будем сидеть в этой дыре и ждать исхода. И это уже будут не Омуты.

Его глаза хищно блеснули в ровном свете экрана. Свет, шедший снизу накладывал на его лицо страшные тени.

— Люди — заводи. — сказал я подавшись вперед.

— Омуты. — отрезал Коля.

— Тихие — люди.

— Омуты.

— Люди Урановых гор.

Коля замолчал. Медленно разгоралась фотосфера за его спиной. Ярким дневным светом.

— Во-первых, тогда уже Люди Ломоносовских гор. Или уж Человек Ломоносова. Первые поселения найдены там.

— Не факт, что корень там. Скорее всего это кустовое явление и они равномерно и синхронно возникли, судя по всему, в нескольких местах Митридата.

— Во-вторых, — он поднялся, встал в проходе между столами, а сфера последовала за ним. — Омуты. Но на все это, категорически, наплевать. — он уперся ладонями в край моего стола, нависнув надо мной. — Нам нужен ответ.

— То есть это не ради неё?

— Не нужно вот, а? Ради неё, конечно. Но я думаю, она бы хотела, чтобы мы выполнили то, зачем полетели в Митридат.

Смотря на него, я думал о том, зачем он пытается мне продать эту чушь. Дутые губы, точеный острый взгляд, напускное нахальство. Единственное, что она бы хотела — это быть живой.

— Нет. — сказал я равнодушно. — Лилия хотела бы сделать сама.

Повисла пауза.

— Слушай, а тебе правда не страшно? Что ты можешь быть следующим, если кто-то из них продолжит?

— Или ты.

— Или ты. — отчеканил обратно Коля. Затем быстро ушёл.

Раньше мне нравилось здесь больше. Взглядом я проводил бег аквамариновых огоньков на полу. Просто скользить в пространстве в ожидании развязки, которой так и не произошло. Со времени разговора в гостиной я несколько раз возвращался к ней, сам не знаю зачем.

Тело Лилии все так же парило внутри отсека. Что же будет с ней дальше.

Рассматривая ее в окошко двери, я думал о том, как безобразно материя берет свое. Что именно ушло вместе с жизнью? Оставив позади шелуху. Нечто, что было ничего. Большим, чем ничто, будто пропало в пустоте, что скрепляло всё воедино, удерживая всю эту …. В состоянии способном передать, сохранить и выразить красоту.

В суждениях, в движении мысли, в поступках. Выразить идеальное в вечно изменчивом материальном субстрате. Стоило этому ничто уйти, уйти этой незримой силе, как все тут же вывернулось. Стало резким, сладковато-кислым, не знающим меры и границ.

Безобразно симфонией метаморфоза, где энтропия выступала в качестве дирижёра.

Наверно только лишь потому, что мой образ был продолжением подобной силы, и я смотрел на мир ее глазами, и оттого метаморфоз, заставляющий Лилины пальцы чернеть, а белые кости выступать из-под тонкой, прозрачной кожи, казался мне отвратительным.

Быть может, только от того, что мир, творящийся подобной силой, теперь наступал на ее границы. На то пространство, кем была Лилия. На то место, что принадлежало всецело ей, было её вотчиной. Которую теперь грабил, разоряя монолит мира в бесконечных процессах разложения.

Там не было больше идеи Лилии, определяющей пространство её тела, её жизни. Один снедаемый прах. Акт захвата. Это было ужасным? Акт, которому невозможно сопротивляться? Который единственный и попирает свободу. Который реализует сам собою образ один лишь ведомый только ему: образ вечного изменения, образе вечного метаморфоза.

Не оставляя, никакого пространства для сотворения. Вот, наверное, где находится корень ужаса бытия.

Это подсказал мне ее синий комбинезон и почерневшие пальцы.

Значит, если тело было в порядке, психика тоже, чувства работали нормально, то Аккрециозия пришла как-то иначе и являла собой нечто другое.

Так вновь мне подумалось о Людях-заводи. Почему у них не было культов? Они глухи к идеям? В них нет субъекта образ, которого проступает сквозь метаморфоз мира наружу? Или наоборот, они уже всегда по ту сторону — в омуте. Так пространство плоти для них безразлично. Или быть может они часть идеи изменчивого мира и повинуясь его току, подобно тому, как материя берет верх над ее безжизненным телом. Они своим существованием суть такой же метаморфоз, суть такая же энтропия. И смысла в субъектности, в идеи Лилии, для них попросту нет.

Мертвые-люди. Люди потока, получатся. Ведь в них нет, той генеральной линии способной продуцировать красоту. Способной в движении материи выразить форму. Высветить содержание.

В ней она была. Эта граница. В цвете её глаз, в движения, в легком смехе, в легком дыхании, которым можно было описать всю ее жизнь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза