– Да, пора, – согласилась Кора, смущенно изучая царапины на полу. – Но ты можешь не провожать меня, лучше поспеши к редактору. Вдруг что-то важное.
– Мне будет спокойнее, если я доведу тебя до дома.
– Не стоит, – дядюшка Крис поднялся во весь свой огромный рост, – мы сами проводим ее.
– У нас совещание с вашим шефом-интендантом буквально через семь интеров, – напомнил Чейз.
– У нас да, а у Макса нет… Макс?
Кора чувствовала себя гномом, идя между Джоном и Уордом. Оба были достаточно высокими, чтобы от долгого созерцания их лиц у нее затекла шея. К тому же поспеть за их широкими шагами было непросто, к счастью, оба имели привычку замедляться для удобства дамы.
– Вы что-то хотите сказать? – вдруг подал голос Джон.
– Что? – Максимилиан повернул голову, беспрепятственно глядя на него поверх макушки Коры.
– Вы то и дело поправляете шляпу и поджимаете губы, поглядывая на нас с мисс Нортвуд. До этого вы показались мне достаточно уравновешенным человеком, но возможно, в вас что-то борется, и вам хочется об этом сказать?
Поразившись внимательности напарника, Кора снизу вверх взглянула на Максимилиана. Тот, стоило им встретиться взглядами, запнулся, отчего яркая краска залила его щеки.
– В общем, вы на самом деле помогли, мисс Нортвуд. А ваши свидетельские показания… Я думал сказать наедине, но вы ведь работаете вместе?
Джон промолчал, давая Коре решить, как ответить на заданный вопрос. И она только улыбнулась.
– Это про того Жнеца. Знаете, он хромает, – Максимилиан произнес это с придыханием, как страшный секрет. И Кора понимала почему. Они узнали об этой примете одновременно.
– Вы опрашивали его? Он сказал, почему хромает?
– В юности сломал ногу, – поделился Уорд.
Кора едва не запрыгала от охвативших ее чувств. Надо же! Вот и первый подозреваемый! Настоящий!
– Ах да, хромота, – усмехнулся Джон. – Могу ли я спросить, как вы об этом узнали? Кор… Мисс Нортвуд говорила, что это было в показаниях некоего свидетеля. Без протоколов, верно?
Уорд неопределенно пожал плечами, не желая давать однозначный ответ.
– Я сама видела Аконита, – напомнила Кора. – Он хромает, я подтверждаю!
– Хромал ли он раньше? Третье убийство…
– Не хромал, но мы не знаем точно, был ли тот тип Аконитом, а…
– А с этим свидетелем уверены? Почему? Потому что он об этом сказал? Кстати, а тот свидетель, он тебя видел?
Кора медленно кивнула.
– Хм, – только и ответил Джон. – Не берите в голову, мнительность журналиста. Нам столько раз приходится перепроверять источники! Уверен, вы отлично поработали! Извините, что пристал к вам со своими вопросами… Ох, что ж, полагаю, здесь наши пути расходятся. Хорошего дня и вечера, инспектор Уорд, мисс Нортвуд.
Ветер, пришедший с юга, принес с собой ароматы весны и защекотал носы прохожих слабым ароматом свежеиспеченного хлеба. И Максимилиан, и Кора смотрели в спину Джона, а затем переглянулись.
– Я был беспечен, – глухо произнес Уорд. – Смит прав…
– О чем вы? – внутри накопилось смутное беспокойство, сплетенное из подозрений. Нужно было только, чтобы кто-то обличил эту тревогу в слова.
– Бейкер. Он видел вас. И… Если предположить, что он Аконит или как-то связан с Аконитом, то…
– При встрече он мог специально хромать, чтобы подтвердить свои слова, – закончила Кора.
– Более того, он мог специально к вам приблизиться, чтобы убедиться, что вы заметили его! Удобно выдумать человека, существование которого невозможно подтвердить, чтобы…
Воцарилось напряженное молчание.
– Идемте, я провожу вас домой.
– А потом? Вы ведь пойдете в булочную, но вовсе не за выпечкой. Давайте пойдем вместе!
– Мисс…
– Умоляю, Максимилиан, я ведь могу быть полезной! И в целом…
Уорд залился краской. Он чуть потупил взгляд и кашлянул в кулак, а затем отрывисто кивнул. Кора закусила губу. Она снова забыла о хороших манерах и обратилась к нему по имени. Зато вот и результат – ноги ведут ее следом за инспектором, прямо в логово подозреваемого.
Если подумать, Генри Бейкер имел с Аконитом несколько общих черт: высокий рост, светлые волосы. Еще и доказано, что он крал кусты нужного растения. Странно это все.
Кора так глубоко погрузилась в мысли, что не усмотрела под ногами мелкую собачку, как две капли воды похожую на Ильду. Только шерсть этой была светлее и вместо одного банта ее украшали два.
– Прошу прощения, Милли очень любопытная, – усмехнулась низенькая сморщенная старушка, показывая редкие зубы.
– О, нет-нет, я сама не заметила эту очаровашку! – Кора искренне улыбнулась, ненадолго забыв о проблемах. – Это ведь ши-тцу? Я знаю похожую.
– Мальчика?
– Тоже девочка, – Кора чуть наклонилась, позволяя Милли упереться лапками в юбку. Измажет, да и ладно. Пальцы прошлись по мягкой шерстке.
– Девочки такие. Очень любопытные, но ужасно милые, правда, мистер?
– В самую точку, миссис, – Уорд тоже улыбнулся. Кора почувствовала в этих словах прежде незнакомое тепло. Таким любезным и доброжелательным она его еще не видела.
– Что ж, извините, но… – начала было Кора, но Максимилиан ее перебил.
– А вы, я смотрю, из булочной Бейкеров?
– Вы весьма наблюдательны, молодой человек!