Читаем Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) полностью

И снова тишина кругом, вновь слово взял Элронд,

Глава Совета, вышний эльф, что помнил скорбь времён:

«Из прекрасной музыки, Света и Добра появилась Арда,

                                                                        и её судьба.

Но коль власть себе возьмёт ученик Моргота,

Диссонанс погубит мир, превратит в болото.

Хоть Валары, души света, встанут на борьбу,

Гнев стихий погубит Арду, завершив войну.

Вы поверьте мне, друзья, после Нуменора

Мир не выдержит уже нового раздора.

Катаклизм всё сметёт, мир перевернётся.

Жёлтой зеленью болота хаос разольётся.

Тьма опустится тогда, Саурон воспрянет,

Может, Моргота тогда из-за тьмы притянет.

И тогда погибнет всё, и придёт беда,

И прервётся света нить раз и навсегда».

ССXLVII

Всеславур

«К сожалению, теперь даже без Кольца

Саурон собрал в Мордоре мощные войска.

Много обманул народов, весь Харад пленил.

Дикарей и орды орков – всех объединил.

Здесь нельзя Кольцо оставить, покорив Гондор,

Армии сюда направит, как давно в Арнор».

Гэндальф:

«Есть надежда (лучик сей – как огонь в ночи),

Не заметет враг к себе тихие шажки.

Лишь в огне Ородруина, где ковалась сила,

Там начало и конец страшного кумира.

Там расплавится Одно – и падут заклятья,

И избавиться наш мир от Кольца Всевластья.

Саурон из глубины собственной гордыни,

Не помыслит никогда от отказа силой.

В голове такого нет, чтобы добровольно

Кто-то взял Кольцо-Всевластья и отверг свободно.

Уничтожим же Кольцо – Саурон погибнет,

Дух развеется его и исчезнет в мире.

Много дум вложил в металл, черноту души,

Знаний, магии, заклятий, чары мощных сил.

Он развоплотится вмиг, раз и навсегда,

И вздохнёт Земля свободно, отдохнет от зла».

ССXLVIII

Бильбо встал, ворча под нос: «Ох уж эти маги;

Знаю, клоните куда мудрыми словами.

Кашу нужно расхлебать, коли заварил,

Исправлять мне нужно всё, что я натворил.

Как в поход какой смертельный – на дракона Смога,

Или в Мордор, к Саурону – в Огненную гору.

Хоббита, конечно, нужно им призвать:

Где Бильбо? Спасай, любезный! Надо воевать!

Коли начал и нашёл прелести Колечко —

Не сидеть спокойно мне на своём крылечке.

И придётся мне опять на закате лет,

Взяв свой меч лезть на рожон, к магу, на омлет.

Но готов я».

Так сказал. Сразу распрямился.

«Уничтожу я Кольцо, пусть в огне дымится!»

Слово в слово передали Алые преданья.

Весь Совет затих и слушал, затаив дыханье.

Гэндальф:

«Бильбо, узнаю тебя, старый мой хоббит.

Но уж ноша тяжела, не тебе носить.

Милый маленький дружок, ты сыграл игру.

И судьба кольца теперь не в твоём кругу.

И другой хранитель есть у него сейчас.

А в Мордор идти кому? Мы решим тотчас».

ССXLIX

Элронд:

Перейти на страницу:

Все книги серии Средиземье. Свободные продолжения

Последняя принцесса Нуменора
Последняя принцесса Нуменора

1. Золотой паук Кто скажет, когда именно в Средиземье появились хоббиты? Они слишком осторожны, чтобы привлекать внимание, но умеют расположить к себе тех, с кем хотят подружиться. Вечный нытик Буги, бравый Шумми Сосна и отчаянная кладоискательница Лавашка — все они по своему замечательны. Отчего же всякий раз, когда решительные Громадины вызываются выручить малышей из беды, они сами попадают в такие передряги, что только чудом остаются живы, а в их судьбе наступает перелом? Так, однажды, славная нуменорская принцесса и её достойный кавалер вышли в поход, чтобы помочь хоббитам освободить деревеньку Грибной Рай от надоедливой прожорливой твари. В результате хоббиты освобождены, а герои разругались насмерть. Он узнаёт от сестры тайну своего происхождения и уходит в Страну Вечных Льдов. Она попадает к хитрой колдунье, а позже в плен к самому Саурону. И когда ещё влюблённые встретятся вновь…2. Неприкаянный Гномы шутить не любят, особенно разбойники вроде Дебори и его шайки. Потому так встревожился хоббит Шумми Сосна, когда непутёвая Лавашка решила отправиться вместе с гномами на поиски клада. Несчастные отвергнутые девушки и не на такое способны! Вот и сгинули бы наши герои в подземельях агнегеров — орков-огнепоклонников, если бы не Мириэль, теперь — настоящая колдунья. Клад добыт, выход из подземелья найден. С лёгким сердцем и по своим делам? Куда там! Мириэль караулит беспощадный Воин Смерть, и у него с принцессой свои счёты…3. Чёрный жрецЛюди Нуменора отвергли прежних богов и теперь поклоняются Мелкору — Дарителю Свободы, и Чёрный Жрец Саурон властвует в храме и на троне. Лишь горстка Верных противостоит воле жреца и полубезумного Фаразона. Верные уповают на принцессу Мириэль, явившуюся в Нуменор, чтобы мстить. Но им невдомёк, что в руках у принцессы книги с гибельными заклятиями, и магия, с которой она выступает против Саурона и Фаразона — это разрушительная магия врага. Можно ли жертвовать друзьями ради своих целей? Что победит жажда справедливости или любовь?

Кристина Николаевна Камаева

Фэнтези

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия