Читаем Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) полностью

Гэндальф и Теоден стояли у царских холмов,

Солнечный свет озарял ткань изумрудных лугов.

«Мой единственный сын Теодред недавно погиб в бою,

И вот я, его отец, здесь у могилы стою.

Родители не должны стоять у могил детей,

Лучше уж смерть принять, в объятья отправиться к ней.

Я был уже там на грани и не был, когда хоронили,

Мысли мои блуждали… в сердце тени входили…»

Гэндальф:

«Мужайся, мой друг, ты царь, твой долг – показать пример,

Ты сильный, ты государь, только в себя поверь.

Есть у тебя и родные: Эомер со своею сестрой.

Любит тебя Эовин, лечила, была с тобой.

А мысли о смерти брось, это всё навь из тьмы.

Заботиться есть о ком… любить средь бедствий войны…

Негоже правителю пасть, дети твои – весь народ.

Не просто даётся власть, ты должен вести свой род»

Поднялся, кивнул Теоден – он говорить не мог —

И медленно в град пошёл, в свой золотой чертог.

CCCLXI

Был отдан царский указ, стекалось во двор ополченье,

Строго в назначенный час, без всякого промедленья.

Гонцов разослал Теоден во все уделы страны.

Сбирался Рохан воедино в разгар ужасной войны.

А в управленье столицей поставил царь Эовин.

Она приняла свой долг, хоть ехать хотела с ним.

«С нами князь и Белый Всадник!» – крикнул Арагорн.

Войско подхватило клич – и пронёсся он.

Эовин одиноко стояла, провожая взглядом войска,

На меч опершись руками, тяжко вздохнула она.

Крепь

CCCLXII

Над войском кружился орёл, вился в выси в поднебесье.

Взор его видел всё: степи, леса и веси.

Вдали полыхали пожары, на рубежах переправы,

Селенья пожгли враги и захватили заставы.

Ветер нёс запах гари, запах войны и смертей,

Всех убивали орки и не щадили детей.

CCCLXIII

Звучно рог прозвучал, подъёмный мост опустился,

Дружина въезжала в крепость, помощь пришла из столицы.

Не чаяли люди подмоги и сам Теоден во главе,

Дружина располагалась прямо на главном дворе,

Хоть мало, но лучшие храбры, всадники, богатыри,

Вои – сыны Рохана, на помощь в беде пришли.

Люди готовились к бою, в чанах кипела смола,

Баллисты у стен стояли, крепость ждала врага.

Семьи укрылись в горах – в пещеры на случай войны,

Раньше свозили припасы, запасы со всей страны.

В громадных природных пещерах – источники чистой воды,

Тропы, подземные реки, выход с другой стороны…

CCCLXIV

Перейти на страницу:

Все книги серии Средиземье. Свободные продолжения

Последняя принцесса Нуменора
Последняя принцесса Нуменора

1. Золотой паук Кто скажет, когда именно в Средиземье появились хоббиты? Они слишком осторожны, чтобы привлекать внимание, но умеют расположить к себе тех, с кем хотят подружиться. Вечный нытик Буги, бравый Шумми Сосна и отчаянная кладоискательница Лавашка — все они по своему замечательны. Отчего же всякий раз, когда решительные Громадины вызываются выручить малышей из беды, они сами попадают в такие передряги, что только чудом остаются живы, а в их судьбе наступает перелом? Так, однажды, славная нуменорская принцесса и её достойный кавалер вышли в поход, чтобы помочь хоббитам освободить деревеньку Грибной Рай от надоедливой прожорливой твари. В результате хоббиты освобождены, а герои разругались насмерть. Он узнаёт от сестры тайну своего происхождения и уходит в Страну Вечных Льдов. Она попадает к хитрой колдунье, а позже в плен к самому Саурону. И когда ещё влюблённые встретятся вновь…2. Неприкаянный Гномы шутить не любят, особенно разбойники вроде Дебори и его шайки. Потому так встревожился хоббит Шумми Сосна, когда непутёвая Лавашка решила отправиться вместе с гномами на поиски клада. Несчастные отвергнутые девушки и не на такое способны! Вот и сгинули бы наши герои в подземельях агнегеров — орков-огнепоклонников, если бы не Мириэль, теперь — настоящая колдунья. Клад добыт, выход из подземелья найден. С лёгким сердцем и по своим делам? Куда там! Мириэль караулит беспощадный Воин Смерть, и у него с принцессой свои счёты…3. Чёрный жрецЛюди Нуменора отвергли прежних богов и теперь поклоняются Мелкору — Дарителю Свободы, и Чёрный Жрец Саурон властвует в храме и на троне. Лишь горстка Верных противостоит воле жреца и полубезумного Фаразона. Верные уповают на принцессу Мириэль, явившуюся в Нуменор, чтобы мстить. Но им невдомёк, что в руках у принцессы книги с гибельными заклятиями, и магия, с которой она выступает против Саурона и Фаразона — это разрушительная магия врага. Можно ли жертвовать друзьями ради своих целей? Что победит жажда справедливости или любовь?

Кристина Николаевна Камаева

Фэнтези

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия