Читаем Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) полностью

* * *

Внезапно просвет возник, хоть серый, но всё же просвет,

И трещина выход открыла на тусклый и бледный свет.

Над тёмной скалою Эрек, в серых Дунхергских горах,

У Чёрного Камня – Эрех стелился могильный прах.

Чёрный и круглый, как шар, Эрех в том месте лежал,

По мифам – подлунный дар, зловеще и тускло мерцал.

И вот Арагорн-Элессар в мифриловый рог затрубил,

В серебряный рог Элронда, что вёз от отца Элроир.

Послышались звуки: скрежет, шуршанье, стоны и вой,

Казалось, все духи мира сюда стекались на бой.

Арагорн:

«Вы, преступившие КЛЯТВУ! Предатели тёмных веков!

Я вас сюда призвал! Зачем вы пришли на зов?!»

И кто-то в ночи отозвался как бы издалека,

Жуткий глас раздавался, неслышаный за века.

«Чтобы исполнить КЛЯТВУ и обрести ПОКОЙ,

Мы чувствуем зов твоей крови и все пойдём за тобой».

Тогда Арагорн промолвил: «Ну что же. Настал ваш час!

Настал миг клятву исполнить, чтоб мог отпустить я вас.

Пойдёте в Приморье со мной, спасёте край от беды,

Я вас у Закатного моря избавлю от злой судьбы.

Я Элессар-дунадан, бейтесь же вместе со мной,

Заклятье я с вас сниму, и вы обретёте покой!»

* * *

Дружина мчалась впёред, а полчища мёртвых за ней,

Клубился призрачный лёд тысяч мрачных теней.

И вот Ламедон позади, три ночи никто не спал,

Лежал Лебеннин впереди, через крутой перевал.

В легендах позже воспели, что, не страшась мертвецов,

Без отдыха кони летели, неся отважных бойцов.

Поход Теодена

СDLII

Утро наступить должно, но не наступило,

Вместо утра тьма пришла, небеса затмила.

Чёрная завеса зла в дольний мир змеёй вползла

И затмила солнца свет, к людям не пришёл рассвет.

* * *

Войска собирались по зову, рати на бой явились,

Увы, далеко не со всех земель люди на битву решились.

* * *

Только лишь факельный свет терем собой озарял.

Собрался народ на Совет, что Теоден возглавлял.

Эймир:

«Не все присылают войска. Пока что раздрай в Ристании.

Не все успевают собраться и выехать без опоздания».

Теоден:

«Время уже на исходе. Сегодня последний срок.

Кто сможет, догонит в дороге, а нас же ждёт тяжкий рок».

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Средиземье. Свободные продолжения

Последняя принцесса Нуменора
Последняя принцесса Нуменора

1. Золотой паук Кто скажет, когда именно в Средиземье появились хоббиты? Они слишком осторожны, чтобы привлекать внимание, но умеют расположить к себе тех, с кем хотят подружиться. Вечный нытик Буги, бравый Шумми Сосна и отчаянная кладоискательница Лавашка — все они по своему замечательны. Отчего же всякий раз, когда решительные Громадины вызываются выручить малышей из беды, они сами попадают в такие передряги, что только чудом остаются живы, а в их судьбе наступает перелом? Так, однажды, славная нуменорская принцесса и её достойный кавалер вышли в поход, чтобы помочь хоббитам освободить деревеньку Грибной Рай от надоедливой прожорливой твари. В результате хоббиты освобождены, а герои разругались насмерть. Он узнаёт от сестры тайну своего происхождения и уходит в Страну Вечных Льдов. Она попадает к хитрой колдунье, а позже в плен к самому Саурону. И когда ещё влюблённые встретятся вновь…2. Неприкаянный Гномы шутить не любят, особенно разбойники вроде Дебори и его шайки. Потому так встревожился хоббит Шумми Сосна, когда непутёвая Лавашка решила отправиться вместе с гномами на поиски клада. Несчастные отвергнутые девушки и не на такое способны! Вот и сгинули бы наши герои в подземельях агнегеров — орков-огнепоклонников, если бы не Мириэль, теперь — настоящая колдунья. Клад добыт, выход из подземелья найден. С лёгким сердцем и по своим делам? Куда там! Мириэль караулит беспощадный Воин Смерть, и у него с принцессой свои счёты…3. Чёрный жрецЛюди Нуменора отвергли прежних богов и теперь поклоняются Мелкору — Дарителю Свободы, и Чёрный Жрец Саурон властвует в храме и на троне. Лишь горстка Верных противостоит воле жреца и полубезумного Фаразона. Верные уповают на принцессу Мириэль, явившуюся в Нуменор, чтобы мстить. Но им невдомёк, что в руках у принцессы книги с гибельными заклятиями, и магия, с которой она выступает против Саурона и Фаразона — это разрушительная магия врага. Можно ли жертвовать друзьями ради своих целей? Что победит жажда справедливости или любовь?

Кристина Николаевна Камаева

Фэнтези

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия