Читаем Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) полностью

Но « случайно » в этой яме подобрал Кольцо

Не лихой поджарый орк, а малыш смешной.

Кто же это? Кто есть он? Толстенький такой.

Человечек небольшой, маленький герой.

Человечек смелый – иль не человечек.

Тайну этого народца сохраняла вечность.

Называлось существо хоббитом из Шира,

Добродушный и смешной, улыбался мило.

Звался Бильбо, Бильбо Торбинс, толстоват немного,

Но проворный молодец и с душою доброй.

Что случилось, не входило в замыслы Кольца,

Мир пытался защититься от истоков зла.

Сохраняла Арда чары – света и тепла,

И ещё сияли в ней огоньки добра.

Так случилось в одночасье: судьбы всего мира

Завязались на пушистых хоббитах из Шира.

Стал народец небольшой ключевым звеном

В теме изначальной «О борьбе со злом».

А они, о том не зная, жили не тужили,

Веселились и смеялись, пели и дружили.

А рассказ весь наш пойдёт в сущности о них,

О народце хоббитах и о жизни их.

ХОББИТЫ

О хоббитах

LXXXVIII

Семь поселений хоббитов начали исход,

Покидали край родимый, все пошли в поход.

Бросив старые истоки, опустело Семиградье,

Корни новые пустили на холмах, в зелёном крае.

Пережив годины бедствий и нашествие волков,

Грозный гнев дикой природы из нетронутых лесов

В битве гоблинов разбили, отстояли край родной

И теперь спокойно жили, дорожили тишиной.

Дорогой ценой досталась битва у холмов,

Но живут теперь свободно у густых лесов.

Их никто не знал бы в мире, если не война,

И поспать они любили в кресле у окна.

Привилась у них привычка: трубки закурив,

Дымом выпускать колечки – спорт такой у них.

Хоббиты спокойный, добрый, милый род,

Песни, игры и веселье их любил народ.

Биты, салки и пятнашки, догонялки и лапта,

Игры фишками (как шашки) летопись нам донесла.

Но любимая игра прививалась с детства,

Прятаться умели все, стар и млад, все вместе.

Прятки – очень древний спорт, от врагов всех средство,

Обучение велось сразу с малолетства.

Ну а домики свои хоббиты любили,

Строили их под землёй, под холмами жили…

LXXXIX

Хоббиты – народец древний, неприметный, тихий,

Прятаться умеют с детства, слух у них завидный,

Острый глаз, не любят спешки, правда толстоваты,

Но проворные они, ловки малышата.

И смешны и добродушны, любят в норках жить

(Обустроены ведь норы, как их не любить).

XC

Перейти на страницу:

Все книги серии Средиземье. Свободные продолжения

Последняя принцесса Нуменора
Последняя принцесса Нуменора

1. Золотой паук Кто скажет, когда именно в Средиземье появились хоббиты? Они слишком осторожны, чтобы привлекать внимание, но умеют расположить к себе тех, с кем хотят подружиться. Вечный нытик Буги, бравый Шумми Сосна и отчаянная кладоискательница Лавашка — все они по своему замечательны. Отчего же всякий раз, когда решительные Громадины вызываются выручить малышей из беды, они сами попадают в такие передряги, что только чудом остаются живы, а в их судьбе наступает перелом? Так, однажды, славная нуменорская принцесса и её достойный кавалер вышли в поход, чтобы помочь хоббитам освободить деревеньку Грибной Рай от надоедливой прожорливой твари. В результате хоббиты освобождены, а герои разругались насмерть. Он узнаёт от сестры тайну своего происхождения и уходит в Страну Вечных Льдов. Она попадает к хитрой колдунье, а позже в плен к самому Саурону. И когда ещё влюблённые встретятся вновь…2. Неприкаянный Гномы шутить не любят, особенно разбойники вроде Дебори и его шайки. Потому так встревожился хоббит Шумми Сосна, когда непутёвая Лавашка решила отправиться вместе с гномами на поиски клада. Несчастные отвергнутые девушки и не на такое способны! Вот и сгинули бы наши герои в подземельях агнегеров — орков-огнепоклонников, если бы не Мириэль, теперь — настоящая колдунья. Клад добыт, выход из подземелья найден. С лёгким сердцем и по своим делам? Куда там! Мириэль караулит беспощадный Воин Смерть, и у него с принцессой свои счёты…3. Чёрный жрецЛюди Нуменора отвергли прежних богов и теперь поклоняются Мелкору — Дарителю Свободы, и Чёрный Жрец Саурон властвует в храме и на троне. Лишь горстка Верных противостоит воле жреца и полубезумного Фаразона. Верные уповают на принцессу Мириэль, явившуюся в Нуменор, чтобы мстить. Но им невдомёк, что в руках у принцессы книги с гибельными заклятиями, и магия, с которой она выступает против Саурона и Фаразона — это разрушительная магия врага. Можно ли жертвовать друзьями ради своих целей? Что победит жажда справедливости или любовь?

Кристина Николаевна Камаева

Фэнтези

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия