Читаем Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) полностью

А Саурон всё звал Кольцо, но все тогда узнали,

На юге пущи некромант построил Чёрный Замок.

И вот туда пробрался один из светлых магов —

Отважный Гэндальф Серый, неугомонный странник.

В краях Гондорских южных маг звался Митрандир,

Вестник Средиземья, а он таким и был…

Пробрался в логово врага и главное узнал:

В Чёрном Замке Саурон, снова враг воспрял.

Еле-еле маг ушёл, чудом уцелел,

После этого похода Гэндальф поседел.

Разработан тайный план Белого совета:

Уничтожить Чёрный Замок, сжить врага со света.

И, собрав в кулак все силы, эльфов, дунаданов,

Неожиданным ударом был захвачен замок.

Был разгромлен Дул-Гулдур, предан разрушенью.

Но, сумел уйти майар, избежал он мщенья.

Он прорвался сквозь осаду. Как? Никто не знал.

Даже сам глава совета, Белый Саруман.

В Барад-Дур он ускользнул, и в Мордор убрался,

И теперь открыто там вновь обосновался.

И Кольцо своё Он звал, страшен зов его.

Разносили тени ночью: «Покажись Одно!»

Выход Кольца Власти

Саурон жестокий Кольцо своё искал,

Звал, притягивал его, мыслью призывал.

И Кольцо, учуяв зов, властный и знакомый,

Потянулось из глубин страшной силой тёмной.

LXXXVI

Жило маленькое племя у брегов реки,

Невысокого росточка, мир свой берегли.

Двое братьев как-то раз, взяв с причала лодку,

Занимались ловлей рыбы на реке глубокой.

Деагорл и Смеагорл звали этих братьев,

На свою беду, нашли золото Всевластья.

Клюнула большая рыба, сделала нырок

И ушла на глубину, мощный взяв рывок.

Деагорл свалился в реку, вылетев из лодки,

И ушёл под воду, не успев и охнуть.

Но пловец он был отменный, отпустил он леску,

Вдруг на дне блеснуло что-то, то Кольцо приметил.

Зачерпнул в свою ладошку вместе с тёмным илом

И наверх быстрей поплыл, где светло и мило.

Выбрался на берег – золото искрится,

Манит и дурманит блеск, тем Кольцом пленился.

Смеагорл подплыл на лодке, подбегает к брату,

Испугался за него, всё ли с ним в порядке?

Смотрит – дивное колечко, блеск его чарует.

Даже руки задрожали, золото волнует.

«Подари его ты мне! – просит воровато. —

Ведь прелестное колечко, снилось мне когда-то….

У меня же день рожденья, буду рад подарку.

Очень я его хочу, удружи ты брату!»

«В день рождения вчерашний, рад ты был подарку,

Это же кольцо моё!» – брат ответил брату.

«Ах ты гадкий! Как же так!» – Смеагорл взъярился,

И он в горло Деагорлу словно зверь вцепился.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Средиземье. Свободные продолжения

Последняя принцесса Нуменора
Последняя принцесса Нуменора

1. Золотой паук Кто скажет, когда именно в Средиземье появились хоббиты? Они слишком осторожны, чтобы привлекать внимание, но умеют расположить к себе тех, с кем хотят подружиться. Вечный нытик Буги, бравый Шумми Сосна и отчаянная кладоискательница Лавашка — все они по своему замечательны. Отчего же всякий раз, когда решительные Громадины вызываются выручить малышей из беды, они сами попадают в такие передряги, что только чудом остаются живы, а в их судьбе наступает перелом? Так, однажды, славная нуменорская принцесса и её достойный кавалер вышли в поход, чтобы помочь хоббитам освободить деревеньку Грибной Рай от надоедливой прожорливой твари. В результате хоббиты освобождены, а герои разругались насмерть. Он узнаёт от сестры тайну своего происхождения и уходит в Страну Вечных Льдов. Она попадает к хитрой колдунье, а позже в плен к самому Саурону. И когда ещё влюблённые встретятся вновь…2. Неприкаянный Гномы шутить не любят, особенно разбойники вроде Дебори и его шайки. Потому так встревожился хоббит Шумми Сосна, когда непутёвая Лавашка решила отправиться вместе с гномами на поиски клада. Несчастные отвергнутые девушки и не на такое способны! Вот и сгинули бы наши герои в подземельях агнегеров — орков-огнепоклонников, если бы не Мириэль, теперь — настоящая колдунья. Клад добыт, выход из подземелья найден. С лёгким сердцем и по своим делам? Куда там! Мириэль караулит беспощадный Воин Смерть, и у него с принцессой свои счёты…3. Чёрный жрецЛюди Нуменора отвергли прежних богов и теперь поклоняются Мелкору — Дарителю Свободы, и Чёрный Жрец Саурон властвует в храме и на троне. Лишь горстка Верных противостоит воле жреца и полубезумного Фаразона. Верные уповают на принцессу Мириэль, явившуюся в Нуменор, чтобы мстить. Но им невдомёк, что в руках у принцессы книги с гибельными заклятиями, и магия, с которой она выступает против Саурона и Фаразона — это разрушительная магия врага. Можно ли жертвовать друзьями ради своих целей? Что победит жажда справедливости или любовь?

Кристина Николаевна Камаева

Фэнтези

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия