Читаем Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) полностью

Ужасный штурм Форноста, и стал забытым он.

Ведь очень мало горьких саг о времени о том.

Все бились до последнего и славу заслужили,

И множество врагов под стены положили.

Когда враги прорвались, то в городе шла битва

За каждый дом и улочку, и всюду кровь разлита.

И вот столица пала, а помощь всё не шла,

Но устояла цитадель и тем людей спасла.

Не успели эльфы к граду, хоть и быстро шли,

Но внезапный бой врагу дали по пути….

Арьергард был уничтожен армии громадной,

Но с главной силой подошёл колдун – король Ангмара.

Нарастала ярость битвы, погибали эльфы,

Храбрые герои, мало их на свете.

Но тут поспели гномы в последнюю минуту,

У них был громобой, и были с ними люди.

Арнорские дружины с окраин подоспели.

Их семьи хоронились у гномов, в копях древних.

Ангмар был остановлен, разгромлены враги.

И люди, гномы, эльфы к победе вместе шли.

LXXVI

Враг был еще силён, и шли к нему резервы,

Ангмарский чародей лишь отошёл на время.

Множество орнорцев прятались в лесах

И действовали храбро во вражеских тылах…

И вот пришли войска из княжества Гондора,

Аданские дружины великого народа.

Волхвы и чародеи, Верховный с ними Маг,

Глава Совета Светлого – могучий Саруман…

И долго шла война, велась уже в Ангмаре.

В краю у чёрных колдунов, у кряжа гор Туманных.

В бою последнем той войны, у каменных столбов,

Сражались дунаданы с онгмарским колдуном.

Вся пала вражья армия, остался он один.

Но главный кольценосец великий воин был.

Никто его не одолел, сумел он убежать…

На чёрном колдовском коне к Мордору ускакать.

LXXVII

Так горькая прошла война, Арнор был разорён…

Форност стоял в руинах, не возродился он…

Несколько селений лишь остались от Арнора,

Лишь крупицы былой славы древнего народа.

LXXVIII

На юге битва началась – пришёл Харад с войной,

И орды чёрные текли волною за волной.

Но Гондор сумел отбиться, дал врагам отпор,

Харадримцы отступили до Изгарных гор.

Но пока харадцы наступали с юга,

Так кочевники с востока налетели вьюгой

На народы севера чёрною стеной,

Языги и вастаки огромнейшей ордой.

LXXIX

Но у града Эсгарот дан отпор был злу,

Разгромили люди грозную орду.

LXXX

Перейти на страницу:

Все книги серии Средиземье. Свободные продолжения

Последняя принцесса Нуменора
Последняя принцесса Нуменора

1. Золотой паук Кто скажет, когда именно в Средиземье появились хоббиты? Они слишком осторожны, чтобы привлекать внимание, но умеют расположить к себе тех, с кем хотят подружиться. Вечный нытик Буги, бравый Шумми Сосна и отчаянная кладоискательница Лавашка — все они по своему замечательны. Отчего же всякий раз, когда решительные Громадины вызываются выручить малышей из беды, они сами попадают в такие передряги, что только чудом остаются живы, а в их судьбе наступает перелом? Так, однажды, славная нуменорская принцесса и её достойный кавалер вышли в поход, чтобы помочь хоббитам освободить деревеньку Грибной Рай от надоедливой прожорливой твари. В результате хоббиты освобождены, а герои разругались насмерть. Он узнаёт от сестры тайну своего происхождения и уходит в Страну Вечных Льдов. Она попадает к хитрой колдунье, а позже в плен к самому Саурону. И когда ещё влюблённые встретятся вновь…2. Неприкаянный Гномы шутить не любят, особенно разбойники вроде Дебори и его шайки. Потому так встревожился хоббит Шумми Сосна, когда непутёвая Лавашка решила отправиться вместе с гномами на поиски клада. Несчастные отвергнутые девушки и не на такое способны! Вот и сгинули бы наши герои в подземельях агнегеров — орков-огнепоклонников, если бы не Мириэль, теперь — настоящая колдунья. Клад добыт, выход из подземелья найден. С лёгким сердцем и по своим делам? Куда там! Мириэль караулит беспощадный Воин Смерть, и у него с принцессой свои счёты…3. Чёрный жрецЛюди Нуменора отвергли прежних богов и теперь поклоняются Мелкору — Дарителю Свободы, и Чёрный Жрец Саурон властвует в храме и на троне. Лишь горстка Верных противостоит воле жреца и полубезумного Фаразона. Верные уповают на принцессу Мириэль, явившуюся в Нуменор, чтобы мстить. Но им невдомёк, что в руках у принцессы книги с гибельными заклятиями, и магия, с которой она выступает против Саурона и Фаразона — это разрушительная магия врага. Можно ли жертвовать друзьями ради своих целей? Что победит жажда справедливости или любовь?

Кристина Николаевна Камаева

Фэнтези

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия